Teléfono: +34 958 20 65 08   |   Síguenos en:   
Categorías
Acción cultural Acción Social - Cooperación Biblioteca Cátedra Ciencias Sociales y Gobernanza Cátedra de Estudios de CIVILIZACIÓN ISLÁMICA y Renovación del Pensamiento Religioso Noticias Videos

DIÁLOGOS CON… Bahira Abdulatif en el Día Mundial de la Lengua Árabe

En el Día Mundial de la Lengua Árabe

DIÁLOGOS CON… BAHIRA ABDULATIF

Viernes, 18 de diciembre, 2020 // 18:00h. // En el Aula Virtual de la Fundación Euroárabe. 

Inscripción gratuita hasta completar aforo. Puede inscribirse aquí:

https://docs.google.com/forms/d/1UbtCO8Fob5BmfzEeSF2i1GnlFG0mWWQ4CtErXV0nMRc(link is external)

En el Día Mundial de la Lengua Árabe hemos invitado a nuestra sección de «Diálogos con…» a Bahira Abdulatif Yasin. Su trayectoria como escritora, traductora y academica de universidades árabes y españolas la avalan en este día en el que hablaremos de la importancia de la lengua árabe y de su combinación con el español. 

Bahira Abdulatif  ha sido galardonada con la Medalla de Oro del Círculo Intercultural Hispano-Árabe (CIHAR) de 2017 por las aportaciones literarias a ambas culturas, la árabe y la española y le fue otorgado el Premio al Mejor Libro Traducido del Año en 1993 en Iraq, por la traducción de la Arboleda Perdida de Rafael Alberti . Su perfil profesional ha sido incluido en una decena de enciclopedias en árabe y en la Guía de Hispanistas Árabes de Emilio Galindo.

Bahira Abdulatif es escritora, traductora y académica iraquí, nacida en Bagdad (Iraq), con nacionalidad española y residencia en España desde 1995. Ha sido profesora en el Departamento de Español de la Universidad de Bagdad y más tarde en varias universidades españolas como la UAM, UCM y UCAV.

Coautora de más de 20 libros en español y árabe, entre ellos, Lapidación, Mujer árabe, Islam y Sociedad, “Mujeres en el Islam, una nueva lectura hermenéutica de los textos coránicos”, “La mujer en el Islam”, …etc.

Fundadora de ALEPH, editorial de difusión cultural en árabe (2000-2007), ha publicado obras de poesía, narrativa y teatro, además de numerosos estudios y ensayos, en publicaciones árabes y españolas y ha traducido al árabe obras de autores como: Jorge Luis Borges, José Carlos Mainer y José Antonio Maravall, además de 2 antologías de poesía, una novela, varios libros sobre legado de al-Ándalus, entre otros.

Colaboradora habitual con diversos medios de comunicación, españoles y árabes, ha impartido decenas de conferencias y charlas sobre el mundo árabe e islámico, con especial interés en el tema de las mujeres árabes y musulmanas.

El 18 de diciembre de 1973 la Asamblea General de las Naciones Unidas ONU declaró al idioma árabe como quinta lengua oficial de la ONU.

Años más tarde, en 2012, UNESCO declara cada 18 de diciembre como Día Mundial de la Lengua Árabe. Con  ello quiere reconocer la enorme contribución de la lengua árabe a la cultura universal y celebrar la diversidad lingüística.

En esa fecha de 2012, el Consejo Ejecutivo de UNESCO declarará en su 190º reunión celebrada en París «el papel de la lengua árabe en la preservación y difusión de la civilización y la cultura de la humanidad y la contribución que ha aportado con ese fin» así como que «el árabe es la lengua de 22 Estados Miembros de la UNESCO,  una  de  las  lenguas  de  trabajo  de  la  Organización,  que  es hablada por  más de 300 millones de personas de  todo el mundo, lo que la convierte en el quinto idioma más hablado a nivel mundial después del mandarín, el español, el inglés y el hindi.

Categorías
Acción Social - Cooperación Cátedra de Estudios de CIVILIZACIÓN ISLÁMICA y Renovación del Pensamiento Religioso Congresos y Seminarios Noticias

Bárbara Boloix participa en la conferencia que sobre política Internacional organiza el Ministerio de Exteriores de Catar

Con una intervención sobre «Al-Ándalus como experiencia multicultural frente a la islamofobia», la vicesecretaria de la Fundación Euroárabe, Bárbara Boloix, ha participado esta mañana en Doha en la conferencia que, organizada por el Ministerio de Exteriores de Catar, ha abordado la “Lucha contra la islamofobia y el antisemitismo: un nuevo terreno para el entendimiento y las políticas”.

Durante dos días, ayer y hoy, este foro, el segundo que organiza el Ministerio catarí sobre política internacional, viene trabajando distintos temas, principalmente la confluencia entre islamofobia y antisemitismo y las perspectivas de la lucha contra el odio en el arte, la cultura, la sociedad y la geopolítica.

El programa de estos días, 9 y 10 de junio, se ha organizado en seis sesiones en las que han participado expertos y expertas procedentes de universidades e instituciones de investigación de Estados Unidos, Asia, África, Europa, Australia y el mundo árabe, entre ellas la vicesecretaria de la Fundación Euroárabe, Bárbara Boloix.

Boloix, en su intervención titulada “Al-Andalus as a multicultural experience in dealing with Islamophobia in Spain: History and Memory” ha hablado, entre otras cosas, de la importancia de la historia y la memoria de al-Ándalus; en la gestión de la relación de España con el islam, tanto con las distintas comunidades de musulmanes habitantes en España como con la relación política de España con el mundo árabe.

La Vicesecretaria de Cooperación Cultural de la Euroárabe ha centrado su intervención en el caso de Granada, como ciudad que ejemplifica perfectamente esa experiencia histórica del legado de al-Ándalus, así como se ha referido a la creación de la Fundación Euroárabe en 1995 como «espacio para el diálogo y la cooperación entre Europa y el mundo árabe».

Bárbara Boloix también ha realizado un resumen de las actividades y proyectos que desarrolla la Fundación Euroárabe, así como ha planteado líneas concretas de colaboración en iniciativas y proyectos comunes entre Doha y Granada.

Categorías
Cátedra de Estudios de CIVILIZACIÓN ISLÁMICA y Renovación del Pensamiento Religioso Cooperación Destacados Estudios de Posgrado Formación Investigación Noticias Proyectos Relaciones institucionales

La Fundación Euroárabe y la Universidad de Ciencias Islámicas de Mauritania estrechan lazos para colaborar en materia de formación

El secretario ejecutivo de la Fundación Euroárabe de Altos Estudios, Antonio Sánchez Ortega, ha mantenido en el día de hoy un encuentro institucional con el presidente de la Universidad de Ciencias Islámicas de Al-Aiún en Mauritania (Jami’at al-Ulum al-Islamiyah bi-l-Ayun), Mohamedou Lemrabott Jeyid.

Esta reunión, celebrada en la sede de la Fundación en Granada, ha servido para sentar las bases de una colaboración estratégica que busca fortalecer los vínculos académicos y de investigación entre ambas instituciones, con el apoyo de la Universidad de Granada (UGR).

Ejes principales de la colaboración

Durante la sesión de trabajo, ambas instituciones han explorado diversas vías de cooperación técnica y académica, destacando la preparación de un Máster Conjunto dirigido específicamente al público universitario mauritano que abordaría de forma integral los retos de la migración y el extremismo violento en la región del Sahel, aprovechando la consolidada experiencia de la Fundación Euroárabe en la prevención de la radicalización y la defensa de los derechos humanos.

En materia de investigación y divulgación, se ha acordado trabajar en la organización de un congreso científico que reúna a personas expertas para debatir sobre temas de interés común en ambas regiones. Asimismo, el Profesor Lemrabott ha expresado el firme interés de su universidad en contar con el apoyo de la Fundación para implementar cursos de lengua española destinados a estudiantes de máster y doctorado, facilitando así su acceso a la investigación y a la movilidad académica internacional.

Antonio Sánchez (F. Euroárabe) y Mohamedou Lemrabott Jeyid (Univ. CC Islámicas Al Aioun) durante su encuentro en la Fundación Euroárabe en Granada

La Universidad de Ciencias Islámicas de Al-Aiún es una institución de referencia en el país africano, y esta alianza estratégica promete generar un impacto positivo en la formación de futuros líderes y expertos en seguridad humana y cooperación internacional.

Categorías
Acción cultural Acción Social - Cooperación Cátedra de Estudios de CIVILIZACIÓN ISLÁMICA y Renovación del Pensamiento Religioso Cátedra ISESCO de Diversidad Cultural y Solidaridad Internacional Congresos y Seminarios Cooperación Noticias

Congreso internacional ‘El legado civilizacional andalusí’

De la fundación a las transformaciones contemporáneas

06 – 07 de noviembre de 2024

Granada – España. Sede de la Fundación Euroárabe de Altos Estudios. (c/. San Jerónimo 27, 18001)

Los idiomas del congreso son: árabe, español e inglés y contará con traducción simultánea.

El congreso es gratuito previa inscripción en:

https://docs.google.com/forms/d/1bN-gY6uFLaUTE3qXATsgYUW5IOkRqtbY3SDvonvCqwg

El congreso internacional «El legado civilizacional andalusí: de la fundación a las transformaciones contemporáneas» está organizado por la Cátedra ICESCO para la Alianza de Civilizaciones de la Facultad de Sharia y Estudios Islámicos de la Universidad de Qatar, en cooperación con la Fundación para la Calidad y el Desarrollo Sostenible – España; Comité Qatarí para la Alianza de Civilizaciones; Organización del Mundo Islámico para la Educación, la Ciencia y la Cultura (ICESCO); Revista de Sharia y Estudios Islámicos de la Universidad de Kuwait y el Instituto Mundial para el Pensamiento Islámico y el Instituto Europeo de Estudios Filosóficos – Bélgica.

El congreso cuenta con la colaboración de la Fundación Euroárabe que alberga en su sede las sesiones del Congreso.

Objetivos del congreso:

  • Reforzar las relaciones entre el mundo islámico y España de una forma constructiva y emplear el Legado andalusí para reforzar la cooperación en diversos ámbitos, dado que este legado facilita y optimiza las relaciones.
  • Un intento de descubrir nuevas facetas del Legado Andalusí, además de resaltar nuevas investigaciones y tesis.
  • Examinar los nuevos estudios orientalistas occidentales, así como los occidentalistas llevados a cabo en el mundo árabe, relacionados con España y asimismo, evaluar sus métodos y conclusiones.
  • Destacar la influencia científica, cultural y civilizacional del Legado Andalusí, y su papel en la construcción del Legado humano común contemporáneo.
  • Aprovechar la memoria colectiva para activar la diplomacia civilizacional y contribuir a enderezar aún más el curso de las relaciones islámico-occidentales.

Categorías
Acción cultural Cátedra de Estudios de CIVILIZACIÓN ISLÁMICA y Renovación del Pensamiento Religioso Cultura Noticias

18 de diciembre, Día Mundial de la Lengua Árabe

El 18 de diciembre se celebra el Día Mundial de la Lengua Árabe. Con este motivo la Fundación Euroárabe se suma, un año más, con distintas actividades para celebrar este día.

Los actos a desarrollar:

  • 17 de diciembre// Taller presencial y práctico para mayores de 16 años, de epigrafía áulica nazarí sobre yeso (inscripciones) hasta el 16 de diciembre. En la Biblioteca Dra. Leila Mezian.
  • 18 de diciembre// Presentación del libro titulado Corpus epigráfico árabe en el Real Alcázar de Sevilla (Madrid, CantArabia, 2023) de los autores Aly Tawfik Mohamed Essawy y Pedro Cano Ávila.

El 18 de diciembre de 1973 la Asamblea General de las Naciones Unidas ONU declaró al idioma árabe como una lengua oficial de la ONU. En conmemoración de este nombramiento, cada 18 de diciembre se celebra el Día Mundial de la Lengua Árabe declarado por la UNESCO en 2012, con el objetivo de reconocer la enorme contribución de la lengua árabe a la cultura universal y celebrar la diversidad lingüística.

La lengua árabe es un pilar de la diversidad cultural de la humanidad. Es una de las lenguas más habladas del mundo, utilizada diariamente por más de 400 millones de personas. Desde 2012, cada año, el 18 de diciembre se celebra el Día Mundial de la Lengua Árabe. La fecha coincide con el día de 1973 en que la Asamblea General de las Naciones Unidas adoptó el árabe como sexto idioma oficial de la Organización.

Corpus epigráfico árabe en el Real Alcázar de Sevilla

Presentación miércoles 18 de diciembre, a las 18h., en la sede de la Fundación Euroárabe.

El acto, presentado y conducido por la vicesecretaria de la Fundación Euroarábe, la profesora Bárbara Boloix Gallardo, contará con las intervenciones de los autores, Aly Tawfik Mohamed Essawy y Pedro Cano Ávila y de Carmen Ruiz Bravo-Villasante (UAM y Editora)

EL LIBRO

Este libro atesora el conjunto epigráfico árabe del Palacio mudéjar del rey Pedro I, perteneciente al Real Alcázar de Sevilla. En él se ha realizado la edición, traducción y estudio de las inscripciones, tanto las talladas en yeso como las realizadas en mármol, piedra, madera o en cualquier otro material.

Se trata del primer estudio de conjunto de los mencionados textos que alberga aquel conjunto monumental tan emblemático de la arquitectura y de la cultura españolas, no solo por su calidad artística, su belleza y la importancia de su historia, sino también porque nos ofrece uno de los más destacados corpus epigráficos árabes de cuantos se conservan en la península ibérica, equiparable a los que adornan y dan significado a la Mezquita de Córdoba y a la Alhambra de Granada.

Sus autores nos brindan un estudio de enorme valor por cuanto hace legible y disfrutable esta otra arquitectura de palabras que acicalan el singular monumento sevillano mudéjar, y contribuye al conocimiento más profundo e integral de la historia del citado conjunto palaciego.

TALLER CALIGRAFÍA NAZARÍ SOBRE YESO

  • Fecha celebración: 17 de diciembre de 2024.   
  • Duración: 1 hora 30 minutos. De 17:30h. a 19h.
  • Impartido por Naima Anahnah Boutzakht
  • Destinatarios:  Grupo máximo de 15 participantes, mayores de 16 años.
  • Lugar: Biblioteca de la Fundación Euroárabe (Granada. San Jerónimo, 27).

El objetivo del taller es introducir a los y las participantes de forma práctica, en la caligrafía árabe y concretamente en la epigrafía nazarí sobre yeso, iniciándolos en la técnica de la talla directa y permitiendo a las personas inscritas realizar sus propias obras para llevársela luego de recuerdo a sus domicilios.

Contenido del taller:

  • Breve introducción sobre la yesería nazarí: tipología de escritura, tipos de inscripciones, materiales de soporte con especial atención a la yesería.
  • Iniciación a la técnica de la talla directa con buriles sobre una placa de yeso.
  • Elaboración de una pieza de yesería personalizada, inspirándose en los modelos epigráficos nazaríes que aún se conservan en muchos edificios de Granada, así como, en otros lugares.

Inscripción:

  • Plazo de inscripción hasta el 16 de diciembre de 2024, a las 14h. o hasta cubrir las plazas ofertadas.
  • Las plazas se irán cubriendo por estricto orden de llegada de las solicitudes.
  • Rellenar el formulario de inscripción o mandar un WhatsApp al 656477174 y esperar a recibir un correo electrónico de biblioteca@fundea.org para la confirmación de asignación de plaza en el taller.  Abonar la tasa de inscripción (5€) en la cuenta ES48 3183 1800 1910 0472 0023 [BIC: CASDESBBXXX] con el concepto: Taller Yesería.

Materiales:

Todo el material necesario para el desarrollo de la actividad será proporcionado por la Fundación Euroárabe. El alumnado recibirá una placa de yeso, una lámina de papel carbón, un diseño (a elegir por el participante), lápiz, regla, pinceles, pinturas y buriles para tallar.

Metodología:

Los participantes calcaran el diseño elegido sobre una placa de yeso con la ayuda de una hoja de papel carbón. Con un buril tallaran la pieza de yeso hasta crear un bajo relieve. Envejecerán la pieza con agua-barro o pintarán sus elementos decorativos. Finalmente se limpiará y pulirá la pieza.

Categorías
Acción cultural Acción Social - Cooperación Cátedra de Estudios de CIVILIZACIÓN ISLÁMICA y Renovación del Pensamiento Religioso Cátedra Euroárabe de Estudios de Género Noticias

MUJERES Y DERECHOS FUNDAMENTALES EN EL MAGREB

Fundación Euroárabe presenta el ciclo ‘Mujeres y derechos fundamentales en el Magreg: Cambios sociales y legislativos’, actividad inscrita en el proyecto Lexgen-Magreb que financia la Agencia Estatal de Investigación.

Miércoles, 5. La discriminación de las mujeres en las leyes de familia del Magreb: continuidades y expectativas de cambio.

Por Carmen Garratón Mateu.

Martes, 18: Mesa redonda: Derechos fundamentales y narrativas democráticas en el Magreb: procesos de cambio y retos de futuro.

Intervienen: Juan Antonio Macías Amoretti, Nadia Hindi Mediavilla y Carmelo Pérez Beltrán

Este ciclo de conferencias que se celebra en la sede de la Fundación Euroárabe de Granada, pretende reflexionar sobre los procesos de cambio sociopolítico del Magreb central a partir del estudio de las reformas legislativas que se vienen dando en Marruecos, Argelia y Túnez en el ámbito de las libertades públicas, las mujeres y el género, desde el estallido de las revueltas del 2010-2011 hasta la actualidad.

En este sentido, hay que tener en cuenta que, además de cambios políticos e institucionales, la Primavera Árabe impulsó numerosas reformas legislativas y la adopción de nuevas leyes que tienen una repercusión directa sobre las libertades democráticas, la igualdad de género y los procesos de transición democrática, en general.

Además, se trata de un ciclo que pretende difundir los resultados del proyecto de investigación Cambios legislativos en el Magreb central tras la Primavera Árabe: narrativas democratizadoras, libertades públicas y género (PID2022-139657NB-I00) cuya hipótesis  principal es que, a pesar de los importantes avances conseguidos, las normas jurídicas que se ponen en marcha tras la Primavera Árabe siguen funcionando como un instrumento de control que, de forma sutil, limitan el ejercicio de los derechos y las libertades de la ciudadanía.

Miércoles, 5 de marzo / 18:00h.

Conferencia

La discriminación de las mujeres en las leyes de familia del Magreb: continuidades y expectativas de cambio.

Por Carmen Garratón Mateu.

En esta conferencia se realizará un breve recorrido por las actuales leyes de familia de Marruecos, Argelia y Túnez para contextualizar la problemática, destacar las materias reacias a introducir cambios y las expectativas todavía por cumplir.

En las últimas décadas, la legislación de los países del Magreb ha experimentado avances importantes en materia de igualdad entre hombres y mujeres. No obstante, si hay un ámbito en el que todavía persisten normas que discriminan abiertamente a las mujeres es en el de derecho de familia ,por tratarse de un espacio en el que confluyen los estereotipos de género, la visión patriarcal de la familia y la interpretación dominante del derecho musulmán clásico. 

Martes, 18 de marzo / 18:00h.

Mesa Redonda

Derechos fundamentales y narrativas democráticas en el Magreb: procesos de cambio y retos de futuro

Intervienen: Juan Antonio Macías Amoretti, Nadia Hindi Mediavilla y Carmelo Pérez Beltrán.

Como reacción al empuje de las protestas y revueltas sociales en Túnez (2011), Marruecos (2011) y Argelia (2011, 2019), los regímenes en el poder se han ido dotando de un corpus jurídico que pretendía, por un lado, recoger e impulsar las demandas de cambio surgidas de las protestas sociales y, por otro, gestionar el alcance y los límites de la sociedad civil para seguir manteniendo la legitimidad y el control.

Partiendo de algunas consideraciones sobre las actuales narrativas democráticas en el Magreb, esta mesa redonda debatirá sobre la situación de los derechos fundamentales relacionados con la igualdad entre hombres y mujeres y el principio de no-discriminación, poniendo algunos ejemplos significativos, como la discriminación racial y la discriminación en las leyes de sucesión.

De esta manera, se reflexionará sobre la protección de los derechos fundamentales estipulados en las constituciones de los países del Magreb y otras normas o realidades sociales que van en su contra.

Actividad inscrita en el proyecto LEXGEN-MAGREB: PID2022-139657NB-I00 financiado por

Categorías
Acción Social - Cooperación Cátedra de Estudios de CIVILIZACIÓN ISLÁMICA y Renovación del Pensamiento Religioso Congresos y Seminarios Noticias

‘Combatir la islamofobia y el antisemitismo como desafíos paralelos’

Jornada “Más allá de la polarización. Combatir la islamofobia y el antisemitismo como desafíos paralelos«

  • Miércoles, 9 de abril, de 11h. a 13:h., en la Fundación Euroárabe. Granada.
  • Ofrecida en inglés con traducción simultánea al español.

Asistencia gratuita previa inscripción hasta completar aforo. Enviar correo con nombre y apellidos a: proyectos3@fundea.org

La Fundación New Ground Research con la colaboración de la Fundación Euroárabe, organiza en Granada el próximo 9 de abril una jornada de debate en la que destacados expertos abordaran el tema de la islamofobia y el antisemitismo que se da en nuestras sociedades.

Esta jornada, que tendrá lugar en la sede de la Fundación Euroárabe, reunirá a expertos y expertas que compartirán sus puntos de vista y reflexiones sobre cómo combatir la islamofobia y el antisemitismo, analizando facetas compartidas y diferenciadas de estos tipos de racismo, su instrumentalización política, las posibles soluciones y las formas en que pueden ser combatidos conjuntamente. 

En esta jornada, abierta al público interesado, se presentarán los resultados del debate y análisis alcanzados en las reuniones previas que estos expertos y expertas han desarrollado durante dos días en Granada.

La importancia del proyecto que se presenta ahora en Granada se entiende como necesario dado el momento de creciente polarización que vivimos, especialmente después de los acontecimientos del 7 de octubre de 2023, cuando la islamofobia y el antisemitismo surgieron como dos de las formas de racismo más preocupantes e interconectadas, con importantes repercusiones tanto en el ámbito cultural como en el político. 

En la jornada intervendrán:

  • Dr. Khalid Fahad Al Khater, presidente y fundador de la New Ground Research Foundation.
  • Dr. John L. Espósito, profesor de Religión y Asuntos Internacionales y Estudios Islámicos en la Universidad de Georgetown (Washington D. C) y director-fundador del Centro Alwaleed para el Entendimiento Musulmán-Cristiano en la Escuela Walsh de Servicio Exterior.
  • Dr. José Miguel Puerta Vílchez, arabista y catedrático de Historia del Arte de la Universidad de Granada.
  • Dra. Dalia Fahmy, directora del Programa de Relaciones Internacionales y Diplomacia y Profesora Asociada de Ciencias Políticas de la Universidad de Long Island (Nueva York).
  • Dr. Dov Waxman, catedrático de Estudios sobre Israel de la Fundación Gilbert y Profesor de la UCLA (Los Ángeles).

Información relacionada: «La Fundación Euroárabe y la fundación New Ground Research aúnan fuerzas para el desarrollo académico e investigativo» 27/01/2025.

Categorías
Cátedra de Estudios de CIVILIZACIÓN ISLÁMICA y Renovación del Pensamiento Religioso Cursos Cursos y Talleres Formación Noticias

Taller de Traducción Literaria del árabe al español. Abierto plazo de inscripción

«Simbología, ironía y tragedia en la literatura árabe contemporánea»

Con motivo del Día internacional de la Traducción, la Fundación Euroárabe organiza un taller de Traducción Literaria del árabe al español, impartido el 30 de septiembre por el traductor e interprete, Ignacio Gutiérrez de Terán Gómez-Benita, doctor en Estudios Árabes e Islámicos y profesor titular del Departamento de Estudios Árabes e Islámicos de la Universidad Autónoma de Madrid.

El taller de Traducción Literaria del árabe al español se inserta en el programa que coorganizan la Fundación Euroárabe y el Premio Sheikh del Libro durante 2025 bajo el lema “Lengua, literatura y artes árabes al servicio del entendimiento entre oriente y occidente”.

  • Fecha del taller: martes, 30 de septiembre 2025.
  • Horario: de 9h. a 14h.
  • Lugar: Granada. Sede de la Fundación Euroárabe (c/. San Jerónimo, 27)
  • Fecha límite de solicitud: jueves 25 de septiembre.
  • El número de plazas: 30 personas.
  • Tasa de inscripción: 10 €.
  • Solicitud de inscripción: registro en el siguiente formulario:

https://goo.su/7D8K3Q

DIRIGIDO A

  • Traductores y traductoras de árabe <> español.
  • Estudiantes de traducción y de filología árabe.
  • Cualquier persona interesada en la materia.

Todas las personas que soliciten participar en este taller deberán contar con un nivel intermedio o avanzado de árabe (a partir de B1).

CRITERIOS DE SELECCIÓN

  • Orden de matriculación confirmada tras el pago de la tasa (10 euros).
  • Formar parte del colectivo destinatario y poseer nivel intermedio o avanzado de lengua árabe.
  • Igualdad de género.
  • Representación de las distintas nacionalidades, ciudades, universidades y ocupaciones (estudiantes, traductores, otras profesiones).

CERTIFICADO

El taller se acreditará con certificado participación emitido por la Fundación Euroárabe.

DESCRIPCIÓN DEL TALLER

Es un curso presencial, eminentemente práctico, de traducción de textos literarios del árabe al español, impartido por Ignacio Gutiérrez de Terán, profesor de la Universidad Autónoma de Madrid, traductor y docente. El taller está dirigido a profesionales y estudiantes de traducción con conocimiento intermedio o avanzado de la lengua árabe.

A través de tres textos literarios actuales se intenta reflexionar de forma colectiva sobre las técnicas y enfoques de traducción del árabe al español. Se han escogido materiales que presentan una serie de características que resumen una forma de escribir poesía y relatos cortos dentro de la literatura árabe contemporánea e inciden en la necesidad de enfatizar el dominio lingüístico, pero también una serie de herramientas traductológicas que van más allá del conocimiento de los idiomas.

OBJETIVOS DEL TALLER

Poner en práctica y adquirir conocimientos, destrezas y capacidades para verter textos literarios del árabe al español. Con este objetivo, el taller abundará en la importancia de la traducción como vector de intenciones, no de un mensaje formal.

Para ello, el taller perseguirá los siguientes objetivos específicos y parciales:

  • Familiarización con las nuevas corrientes expresivas de la literatura árabe.
  • Adopción de técnicas de traducción modernas.
  • Desarrollo de las facultades de comprensión y expresión en los dos idiomas.
  • Desarrollar competencias y habilidades propias del traductor literario.
  • Aplicar de forma práctica los conocimientos, metodologías, técnicas e instrumentos adquiridos.
  • Relacionarse con traductores profesionales especializados en la traducción literaria árabe-español con los que intercambiar y compartir ideas, experiencias y reflexiones sobre la práctica profesional.
  • Conocer los recursos económicos y financieros existentes destinados a promover y sufragar la traducción de textos literarios árabe <> español.

TALLER IMPARTIDO POR

Ignacio Gutiérrez de Terán Gómez-Benita. Traductor e intérprete jurado de árabe<>español, ha publicado numerosos libros, artículos y ensayos sobre temas diversos tanto en español como en árabe e inglés. Es licenciado en Filología Árabe por la Universidad Autónoma de Madrid (1991), doctor en la especialidad de Estudios Árabes e Islámicos por la misma universidad (2000).

Ha desempeñado en tiempos recientes la dirección del Departamento de Estudios Árabes e Islámicos y la coordinación del Máster en Estudios Árabes e Islámicos Contemporáneos en la misma universidad. Preside en la actualidad la Sociedad Española de Docentes y Estudiantes de Lengua Árabe (Sedla), fundada en 2023.

Sus principales líneas de investigación giran en torno a los procesos de transición democrática en el mundo árabe e islámico, las dinámicas geopolíticas en la región de Oriente Medio en general y el Golfo en particular, así como la literatura erótica árabe.

PREMIO SHIEKH ZAYED DEL LIBRO

El Premio Sheikh Zayed del Libro (Sheikh Zayed Book Award – SZBA) es un prestigioso premio literario que celebra la excelencia en la cultura árabe y fomenta el diálogo intercultural y entendimiento global.

Este premio, auspiciado por el Departamento de Cultura y Turismo de Abu Dhabi, reconoce a escritores, intelectuales, editores, traductores y jóvenes talentos en diversas categorías.

Categorías
Acción Social - Cooperación Cátedra Ciencias Sociales y Gobernanza Cátedra de Estudios de CIVILIZACIÓN ISLÁMICA y Renovación del Pensamiento Religioso Congresos y Seminarios Cooperación Noticias

27º edición de FIMAM, un espacio de debate importante y necesario

Un año más la Euroárabe apoya FIMAM que cumple 27 ediciones

Desde ayer la Universidad de Valencia acoge el 27º Encuentro del FIMAM, Foro permanente de Investigación sobre el Mundo Árabe y Musulmán que, durante tres días, hasta mañana viernes, presenta un completo programa de conferencias y debates.

En la apertura del encuentro, celebrada ayer tarde, se contó con representantes de la Junta del FIMAM, organizadora del acto y Manuel Lomas, decano de la Facultat de Geografia i Història de la Universitat de València, que estuvieron acompañados en su presentación por la vicesecretaria ejecutiva de la Fundación Euroárabe, la investigadora y profesora de Estudios Árabes e Islámicos, Bárbara Boloix Gallardo; el director general de Casa Árabe, Miguel Moro Aguilar; el presidente ejecutivo del IEMed, Senén Florensa;  Haizam Amirah Fernández, director ejecutivo del CEARC y Paqui Santonja, de Casa Mediterráneo.

En su intervención, Bárbara Boloix Gallardo destacó el compromiso de la Fundación Euroárabe en el desarrollo anual de este Foro, “con el que comparte el papel de constituir un espacio de diálogo, análisis crítico y cooperación con el mundo árabe e islámico que nuestra institución desarrolla a través de diversas actividades y proyectos de investigación”.

Boloix hablo también de la necesidad de debatir sobre las principales problemáticas y cambios políticos, sociales y económicos por los que atraviesa actualmente este ámbito “en unos momentos geopolíticos delicados en el espacio euro-mediterráneo, con el foco puesto en la guerra de Gaza y el futuro incierto de Palestina”

La Vicesecretaria de la Euroárabe concluyó su intervención deseado unas fructíferas jornadas de debate e intercambio de ideas en torno a estos y otros temas que componen el nutrido programa del FIMAM.

FIMAM

FIMAM está enfocado al ámbito contemporáneo, conformando un espacio de análisis y encuentro anual donde las y los investigadores exponen y comparten sus trabajos, en distintos estadios de elaboración (acabados, en curso o en fase inicial).

Como en otras ediciones, las ponencias abarcan una gran variedad de áreas temáticas, desde los procesos de democratización y transiciones políticas, a las diásporas o la traducción y la lingüística, y a lo largo de distintas áreas geográficas, desde el Magreb al Golfo o Asia Central, sin olvidar la cuestión palestina, a la que este año están dedicadas tres sesiones. Los encuentros y mesas organizados en tres días de congreso incluyen una mesa para la presentación de los proyectos de tesis en fase inicial, con el objetivo de recibir opiniones y consejos de los miembros más veteranos.