La Fundación Euroárabe de Altos Estudios, a través de su Cátedra de Género, se complace en anunciar el lanzamiento de la iniciativa «El Mes Internacional de las Mujeres». Durante todo el mes de marzo, y bajo el lema “Marzo: Mes de las Mujeres visibles y libres”, la sede de la Fundación en Granada se convertirá en un epicentro de reflexión, arte y activismo para visibilizar las luchas y logros de las mujeres en el mundo.
Esta edición marca un hito institucional con el estreno de un nuevo logotipo diseñado específicamente para las actividades de género del mes de marzo, simbolizando la evolución y el compromiso continuo de la Fundación con la igualdad real.
Programación: un marzo de diálogo y compromiso
La agenda de 2026 combina el análisis geopolítico, la expresión artística y el debate académico:
MARTES, 3 DE MARZO. 18H | Diálogos de la Euroárabe… Ángeles Espinosa. Irán. Iniciamos el mes analizando las claves del estallido social iraní con la experiodista de El País. Un encuentro para desgranar la situación geopolítica, así como la valiente lucha de las mujeres iraníes por sus derechos fundamentales.
MIÉRCOLES, 4 DE MARZO. 18H | Inauguración Exposición TRANSVERSAL: El patio de la Fundación acogerá la inauguración de la obra de la artista Esther Martínez. La muestra, presentada por la vicesecretaria de la Euroárabe, Bárbara Boloix Gallardo, permanecerá abierta al público hasta el 27 de marzo.
SÁBADO, 8 DE MARZO | Manifiesto 8M: Lanzamiento a través de nuestras redes sociales del Manifiesto institucional de la Fundación Euroárabe, reafirmando nuestra posición frente a los desafíos de género.
MARTES, 10 DE MARZO. 18H | Conferencia “La relevancia de las mujeres en el culto morabítico del Rif”, un tema fascinante y a menudo invisibilizado por la historiografía oficial: el papel activo de las mujeres en la espiritualidad popular del norte de Marruecos. Con investigadoras del EEA/CSIC, Luis J. García Pulido, Sara Peñalver Martín, Frida Salazar Martín y Naima Anahnah Boutzakht de la Euroárabe.
JUEVES, 12 DE MARZO. 18H | Conferencia «Feminismo de Estado en Marruecos y Túnez: avances y retrocesos»: Ofrecida por la profesora Laura Mijares (UCM), experta en estudios árabes e islámicos quien desgranará las luces y sombras de las reformas legislativas en dos países que, aunque vecinos, han seguido trayectorias muy distintas tras las primaveras árabes. Presenta: Bárbara Boloix.
LUNES, 16 DE MARZO. 18H | En vísperas del Día de la Madre Árabe y el Día contra la Discriminación Racial (el 21 de marzo): Presentación del nuevo libro de la periodista de RTVE, Ebbaba Hameida, Flores de papel (Ed. Península).Como periodista y mujer saharaui, su voz representa la fuerza, la resiliencia y la maternidad desde una perspectiva de lucha y derechos humanos, conectando perfectamente con el espíritu de esta conmemoración.
MARTES, 17 DE MARZO. 9:30H-13:00H. | Seminario «Fe y Feminismo: diálogos interreligiosos entre mujeres» impulsado por la Fundación Euroárabe, bajo su Cátedra de Género, y el proyecto europeo SHIELDed, se constituye como un espacio seguro para narrar cómo se habitan las tensiones entre el cuerpo, la identidad religiosa y la justicia social. Todo ello trasciende el debate teológico y de la mano de mujeres de trayectorias, generaciones y espiritualidades cruzadas. Una apuesta por la solidaridad y el reconocimiento mutuo, visibilizando las estrategias cotidianas de mujeres que, desde sus propias convicciones, desafían las estructuras patriarcales y construyen nuevas narrativas feministas y libres.
JUEVES, 26 DE MARZO | KUTUB: Cerramos el mes con nuestro club de lectura especializado, centrado en literatura escrita por mujeres y temáticas de igualdad con el debate del libro “Grande es la prisión”, una de las obras más emblemáticas de la escritora y académica argelina Assia Djebar que mezcla la autobiografía, la ficción y la crónica histórica en un tejido de historias que buscan reconstruir la identidad de la mujer argelina.
Sobre la Cátedra de Género de la FUNDEA
La Cátedra de Género de la Fundación Euroárabe trabaja para fomentar el conocimiento crítico y la cooperación activa entre las sociedades de Europa y el mundo árabe desde una perspectiva interseccional. Con «El Mes Internacional de las Mujeres», la Fundación busca no solo informar, sino también crear redes de solidaridad que trasciendan las fronteras mediterráneas.
«Este marzo no solo renovamos nuestra imagen, sino que profundizamos en el análisis de realidades complejas, desde Irán hasta el Magreb, celebrando la resistencia y el talento femenino en todas sus formas« (Bárbara Boloix Gallardo)
Con motivo del Día Internacional del Libro, la Fundación Euroárabe invita a todos amantes de la literatura a una sesión especial de su Club de Lectura KUTUB. En esta ocasión, el encuentro abandona su formato habitual para abrirse a toda la ciudadanía en un encuentro de debate que tendrá lugar el 23 de abril a las 18h. en la Sala Zaida de la Feria del Libro de Granada.
El eje central del debate será la novela «Una máscara del color del cielo», del autor palestino Basim Khandaqji. Esta obra no es solo un fenómeno literario por su narrativa, sino también por la poderosa historia que la rodea: fue escrita por el autor desde una prisión israelí. La novela, galardonada con el prestigioso Premio Internacional de Narrativa Árabe (IPAF) 2024, explora temas profundos sobre la identidad, la arqueología y la lucha por la memoria a través de Nur, un arqueólogo palestino que encuentra el documento de identidad de un israelí y decide utilizarlo para acceder a yacimientos prohibidos para él.
En 2024 la editorial española Hoja de Lata publicó la novela en español con prólogo de Luz Gómez García y traducida por Alberto López Oliva.
Este mes de marzo, el jueves 27, el club de lectura Kutub de la Fundación Euroárabe aborda la novela ‘Saboreando el cielo. Una infancia palestina’ de Ibtisam Barakat, escritora, traductora, artista visual y profesora nacida en Palestina y afincada en Estados Unidos.
EL LIBRO
‘SABOREANDO EL CIELO. Una infancia palestina’
Saboreando el cielo ( تذ وق السماء /Tadhawwuq al-samâ’) (EEUU, Farrar, Straus and Giroux, 2007) recoge las memorias de la infancia de Ibtisam Barakat, que transcurren en una tierra sacudida por la ocupación israelí tras la Guerra de los Seis Días de 1967.
A través de una prosa sencilla pero enérgica, la escritora nos relata la huida de su casa y la separación de su familia, y nos sumerge, a través de vívidas descripciones, en la vida cotidiana de la población palestina en los territorios ocupados. Traducida al inglés, español, francés, alemán y persa, la obra fue ganadora de varios premios, entre ellos el de la Asociación Internacional de Lectura (International Reading Association Awards) en 2008; el del Consejo de Oriente Medio (Middle East Council Awards) al mejor libro de literatura en 2007 y el Arab American Book Award de la sección infantil y juvenil en 2008.
La versión española de la novela publicada en la Editorial Bambú (dentro de su colección de “Vivencias”) corrió a cargo de Arturo Peral Santamaría, traductor literario y profesor de traducción en la Universidad Pontificia Comillas de Madrid y en el Instituto de Lenguas Modernas y Traducción de la Universidad Complutense de Madrid.
LA AUTORA
Ibtisam Barakat (ابتسام بركات ) es una escritora, traductora, artista visual y profesora nacida en Palestina y afincada en Estados Unidos, que ha recibido varios premios internacionales por su faceta como literata.
Nació en Jerusalén y creció en Ramala. Cursó sus estudios universitarios en Palestina y se licenció en periodismo por la Universidad de Birzeit (Cisjordania). Luego, allá por el año 1986, marchó a Nueva York para hacer prácticas en la revista The Nation. Más tarde, realizó un máster en periodismo y otro sobre desarrollo humano en la Universidad de Missouri-Columbia, centrado el segundo de ellos en los efectos de la escritura creativa en la autocomprensión.
Ibtisam Barakat es fundadora de los seminarios “Write Your Life” (“Escribe tu vida”), cuyo objetivo es formar a personas de todas las edades para que escriban la historia de su vida, con objeto de crear una historia humana. Además, imparte clases de Ética del Lenguaje en el Stephens College. Ha impartido, asimismo, charlas sobre diferentes temas relacionados con la literatura y sus obras a nivel internacional, fundamentalmente en universidades y bibliotecas de Estados Unidos y Palestina.
Obra literaria Es autora de poesía, dos libros autobiográficos, relatos cortos y diferentes ensayos, publicados en revistas como World Literature Today, The Nation Magazine, The Washington Post o Mizna Magazine. Ha publicado obras en inglés y en árabe, traducidas a distintos idiomas y muchas de ellas dirigidas a un público infantil y juvenil.
Entre sus libros dirigidos a niños, cabe destacar el titulado Al-tâ’ marbûta tatîr (La tâ’ marbûta escapa, Tamer Institute, Palestina, 2011), que fue ganador del Premio de la Fundación Anna Lindh a la Mejor Literatura Infantil Árabe en 2011 y, especialmente, Al-fatâ al-laylakiyya (La chica lila, Tamer Institute, Palestina, 2019), inspirado en la marcha de la artista palestina Tamam al-Akhal de su ciudad natal. Este último consiguió el Premio Sheikh Sayed del libro en 2020 en la categoría de literatura infantil y ha sido traducido al inglés, francés, alemán, griego y persa.
Sus memorias, Tasting the Sky: A Palestinian Childhood (2007); Saboreando el cielo: una infancia palestina) y Balcony on the Moon: Coming of Age in Palestine (2016 – Balcón en la luna: la mayoría de edad en Palestina) han recibido numerosos elogios por parte de la crítica, entre ellos el Premio al Mejor Libro de la Asociación Internacional de Lectura, el Premio al Mejor Libro del Museo Árabe Americano y el Premio del Libro de Oriente Medio.
Fiel a su cita de octubre, comienza este proximo jueves, 30 de octubre, una nueva edición del club de lectura Kutub de la Fundación Euroárabe.
Con más de una década a sus espaldas KUTUB se mantiene fiel con sus seguidores y seguidoras, creando en cada edidición un espacio donde compartir ideas, reflexiones y opiniones que suscitan las obras propuestas de autoras y autores del Mediterráneo
Comenzamos esta nueva edición con El edificio Yacobián del escritor egipcio, Alaa Al Aswany (2008).
Novela construida como un mosaico donde las vidas de los personajes se cruzan y se separan ante la mirada compasiva y sin prejuicios del autor y en la que se abordan temas como los derechos civiles, la homosexualidad, la corrupción, etc.
Esta nueva edición de KUTUB, que va de octubre de 2025 a mayo de 2026, cuenta con una temática concreta: “A LA CONQUISTA DE DERECHOS Y LIBERTADES”
Aunque centradas e inspiradas en las vivencias de sus autoras y autores en países del mundo árabe, las temáticas de las obras literarias que se presentan en Kutub, trascienden fronteras y se hacen durante su lectura universales, pues nada hay más universal que la condición humana, en la que habita –incesante pero siempre amenazada– la libertad
En un mundo en el que derechos y libertades fundamentales están siendo cuestionados, perseguidos, vulnerados e, incluso, abolidos por gobiernos extremistas y represivos, se hace cada vez más necesario reivindicar conquistas pasadas y seguir alzando la voz por las pendientes.
Los diversos escritores y escritoras (árabes, amazighes, kurdos) que protagonizan esta nueva edición de Kutub lo hicieron o lo han hecho recientemente. Sus novelas (y algún ensayo) tienen un marcado trasfondo social. En los títulos que se leerán en esta edición de Kutub, se apela a la lucha frente a las convenciones sociales, la represión, las injusticias, la corrupción o la violencia para conseguir la libertad: libertad sexual, libertad de los pueblos (del palestino, del kurdo). ¡Libertad!¡Libertad!¡Libertad! / Continuaré escribiendo su nombre al combatir: / En la tierra, en los muros, en las puertas […]—escribía la poeta palestina Fadwa Tuqan (m. 2003), comprometida con la inquebrantable lucha de su gente.
También los derechos que apuntalan y hacen efectiva las libertades serán ejes temáticos de las lecturas de este ciclo: derecho a la educación, a la preservación del medio ambiente, los derechos de las mujeres o los de los trabajadores migrantes magrebíesen sus países de acogida.
club de lectura (Post de Instagram (4:5)) – 2
Programa de KUTUB 2025 / 2026
30 OCTUBRE 2025 (EGIPTO). «El edificio Yacobián«
El edificio Yacobián
Autor: Alaa Al Aswany
Traductor:Álvaro Abella
Editorial: Maeva (2008)
Temática: homosexualidad, corrupción, derechos civiles, etc.
Sinopsis: Una novela construida como un mosaico donde las vidas de los personajes se cruzan y se separan ante la mirada compasiva y sin prejuicios del autor. Construido en 1934 en una de las principales avenidas de El Cairo, el Edificio Yacobián es al mismo tiempo una imagen representativa de los últimos setenta y cinco años de la historia de Egipto y una radiografía de la sociedad egipcia contemporánea. Cada piso parece representar un estrato de la sociedad y por la novela vemos desfilar a los habitantes más variopintos: aristócratas decadentes, hombres de negocios, políticos corruptos, pobres de solemnidad que ocupan la azotea del edificio, un escritor gay… Alaa Al Aswany ha reunido en su edificio un auténtico microcosmos de sociedad de su país, lo cual le permite tratar temas candentes en un país lleno de contrastes, como la corrupción de las instituciones, la discriminación de la mujer o las dificultades de los jóvenes para ascender en la escala social.
27 NOVIEMBRE 2025 (EGIPTO). «El himen y el hiyab: por qué el mundo árabe necesita una revolución sexual«
El himen y el hiyab: por qué el mundo árabe necesita una revolución sexual
Autora: Mona El Tahawi.
Traductora: María Porras Sánchez
Editorial: Capitán Swing Libros (2018)
Temática: Libertad sexual.
Sinopsis: Recurriendo a sus años como activista y comentarista de los problemas de las mujeres en Medio Oriente, ElTahawy explica que desde que comenzó la Primavera Árabe en 2010, las mujeres en el mundo árabe han tenido dos revoluciones que afrontar: una lucha junto a los hombres contra los regímenes opresivos y otro lucha contra todo un sistema político y económico que reprime a las mujeres en estos países. Ha viajado por Medio Oriente y África del Norte, reuniéndose con mujeres y escuchando sus historias. Su libro es una súplica de indignación y acción en su nombre, enfrentando una «mezcla tóxica de cultura y religión que pocos parecen dispuestos o capaces de desenredar para no blasfemar u ofender». Un manifiesto motivado por la esperanza y la furia en igual medida.
18 DICIEMBRE 2025 (MARRUECOS). «Los chivos»
Los chivos
Autor: Dris Chraibi (1926-2007)
Traductora: Inmaculada Jiménez Morell.
Editorial: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo (2008)
Temática:Derechos de los migrantes.
Sinopsis: Una obra maestra de la literatura inspirada en la condición de los trabajadores inmigrantes norteafricanos. El provocador texto que Dris Chraibi escribió en 1955 no solo mantiene toda su actualidad, sino que pone de relieve el alcance de los desafíos -de estilo y de lenguaje- del escritor marroquí más importante del siglo XX.
29 ENERO 2026 (ARGELIA). «El siglo de las langostas»
El siglo de las langostas
Autora: Malika Mokeddem
Traductora: Pilar Jimeno Barrera
Editorial: Txalaparta (2002, la novela es de 1992)
Temática: Derecho a la educación.
Sinopsis: En esta novela, colmada de olores y de la luz del desierto, la autora rememora la Argelia de la primera mitad del siglo XX a través del personaje de Mahmud, un hombre que habría querido dedicar sus días a cultivar el amor y la poesía, y ve truncado su destino por las tradiciones familiares, la historia y quizá también por el azar. Su mujer será violada y asesinada delante de su hija Yasmina, quien sobrevivirá a la tragedia, aunque en adelante se negará a hablar. Mahmoud, roto por el dolor, la educará para que sea una mujer instruida y sobre todo libre. Ella será quien se encargue de tomar el relevo.
26 FEBRERO 2026 (MAURITANIA). «Saara»
Saara
Autor: Mbarek Ould Beyrouk
Traductor: Alejandro de los Santos.
Editorial: Libros de las Malas Compañías (2024)
Temática: Corrupción política, lucha contra injusticias y convenciones sociales, lucha de una comunidad para protegerse de las violencias ecológicas.
Sinopsis: Saara, una mujer mauritana emancipada, resplandece en medio de los pudores de la ciudad. Un joven mendigo sordomudo que lo escucha todo y reprime su ira. Un Jeque, sabio entre los sabios de un tranquilo oasis, perturbado por un amor prohibido. Un gobierno corrupto que quiere construir una presa sobre el corazón de una comunidad sufí. Y una montaña de la que, al anochecer, se escapan extraños rumores. La poesía de Beyrouk flota sobre este conmovedor relato. Si bien denuncia ferozmente las injusticias y las convenciones sociales, el gran autor mauritano también aboga por la preservación de la naturaleza, así como por el arraigo en la tradición para protegerse de las violencias ecológicas. Después de Estoy solo, Beyrouk nos ofrece un texto cautivador y delicado, pleno de espiritualidad y profundidad.
26 MARZO 2026 (ARGELIA). «Grande es la prisión»
Grande es la prisión
Autor: Assia Djebar (1936-2015)
Traductora: Inmaculada Jiménez Morell.
Editorial: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, (1997)
Temática: Derechos y libertades de las mujeres.
Sinopsis: Grande es la prisión que me aplasta, ¿de dónde me llegarás, liberación? Dice la endecha bereber que abre esta novela sobre la Argelia de las mujeres de ayer y de hoy. Como en el presente de ese doliente país, se entremezclan tragedias, pasiones y mutaciones de unas mujeres que nunca se detienen: la narradora navegando por el desierto silencioso de una pasión no expresada; su abuela casada a los catorce años con un rico septuagenario, pero que supo ser ella misma e impuso su voluntad a un entorno asombrado; su madre, que rompe todos los convencionalismos de una ciudad provinciana y, sin velo, marcha a Francia a visitar a su hijo encarcelado en los años de efervescencia nacionalista… y otras muchas “fugitivas y sin saberlo”, que improvisan cantos de duelo, de alegría, de lucha… de esperanza. Las últimas páginas se tiñen con la sangre de los amigos asesinados en ese vértigo de locura que en los últimos años se ha apoderado del país. (Fuente: Ediciones Oriente y Mediterráneo).
23 ABRIL 2026 (PALESTINA). «Una máscara del color cielo»
Una máscara del color del cielo
Autor: Basim Khandaqji
Traductor: Alberto López Oliva
Editorial: Hoja de Lata Editorial (2025)
Temática: Libertad del pueblo palestino.
Sinopsis: Por primera vez en la historia, un preso palestino gana el premio más importante de las letras árabes. Una novela escrita clandestinamente en las prisiones de Israel. Nur, un arqueólogo que vive en un campo de refugiados de Ramallah, encuentra en el bolsillo de un abrigo viejo un documento de identidad azul perteneciente a un israelí́. Gracias a esa tarjeta azul, Nur puede adoptar la máscara del ocupante en un intento de comprender la mentalidad sionista. Cuando Nur se convierte en Ur y pasa a disfrutar de una total libertad de movimiento, decide unirse a una excavación arqueológica en un asentamiento y con ello descubre la Palestina histórica. En el abismo que separa a Nur de Ur entre el documento de identidad israelí́ azul y el pase que exigen a los palestinos para viajar dentro de Israel, entre la narrativa original borrada del personaje y la del nuevo dominante ¿logrará Nur quitarse la máscara, triunfar sobre Ur y alcanzar la luz?
28 MAYO 2026 (SIRIA). «Las plumas»
Las plumas
Autor: Salim Barakat.
Traductoras: Carolina Frías Ortiz y Almudena García Algarra.
Editorial: Ediciones Libertarias (1992)
Temática: Búsqueda de libertad del pueblo kurdo.
Sinopsis: “Novela realmente innovadora, su rica y bella textura no debe nada, como suele ser el caso entre nosotros, a Faulkner ni a García Márquez. Su densidad literaria se nutre de mitos, leyendas, reminiscencias sufíes, evocación de pasadas y presentes tragedias que recomponen en filigrana la historia melancólica de su pueblo. Las plumas. Viaje sentimental al Kurdistán constituye en cualquier caso un auténtico festín para esa especie amenazada de extinción que somos los amantes de la lectura y relectura de toda gran creación novelesca” (Juan Goytisolo).
El club de lectura de la Fundación Euroárabe se reúne este mes de noviembre, jueves 27, en torno a una de las obras de la escritora egipcia Mona El Tahawi, «El Himen y el Hiyab’.
El himen y el hiyab: por qué el mundo árabe necesita una revolución sexual
Autora: Mona El Tahawi.
Traductora: María Porras Sánchez
Editorial: Capitán Swing Libros (2018)
Temática: Libertad sexual.
Sinopsis: Recurriendo a sus años como activista y comentarista de los problemas de las mujeres en Medio Oriente, ElTahawy explica que desde que comenzó la Primavera Árabe en 2010, las mujeres en el mundo árabe han tenido dos revoluciones que afrontar: una lucha junto a los hombres contra los regímenes opresivos y otro lucha contra todo un sistema político y económico que reprime a las mujeres en estos países. Ha viajado por Medio Oriente y África del Norte, reuniéndose con mujeres y escuchando sus historias. Su libro es una súplica de indignación y acción en su nombre, enfrentando una «mezcla tóxica de cultura y religión que pocos parecen dispuestos o capaces de desenredar para no blasfemar u ofender». Un manifiesto motivado por la esperanza y la furia en igual medida.
Programa de KUTUB 2025 / 2026
club de lectura (Post de Instagram (4:5)) – 2
30 OCTUBRE 2025 (EGIPTO). «El edificio Yacobián«
El edificio Yacobián
Autor: Alaa Al Aswany
Traductor:Álvaro Abella
Editorial: Maeva (2008)
Temática: homosexualidad, corrupción, derechos civiles, etc.
Sinopsis: Una novela construida como un mosaico donde las vidas de los personajes se cruzan y se separan ante la mirada compasiva y sin prejuicios del autor. Construido en 1934 en una de las principales avenidas de El Cairo, el Edificio Yacobián es al mismo tiempo una imagen representativa de los últimos setenta y cinco años de la historia de Egipto y una radiografía de la sociedad egipcia contemporánea. Cada piso parece representar un estrato de la sociedad y por la novela vemos desfilar a los habitantes más variopintos: aristócratas decadentes, hombres de negocios, políticos corruptos, pobres de solemnidad que ocupan la azotea del edificio, un escritor gay… Alaa Al Aswany ha reunido en su edificio un auténtico microcosmos de sociedad de su país, lo cual le permite tratar temas candentes en un país lleno de contrastes, como la corrupción de las instituciones, la discriminación de la mujer o las dificultades de los jóvenes para ascender en la escala social.
27 NOVIEMBRE 2025 (EGIPTO). «El himen y el hiyab: por qué el mundo árabe necesita una revolución sexual«
El himen y el hiyab: por qué el mundo árabe necesita una revolución sexual
Autora: Mona El Tahawi.
Traductora: María Porras Sánchez
Editorial: Capitán Swing Libros (2018)
Temática: Libertad sexual.
Sinopsis: Recurriendo a sus años como activista y comentarista de los problemas de las mujeres en Medio Oriente, ElTahawy explica que desde que comenzó la Primavera Árabe en 2010, las mujeres en el mundo árabe han tenido dos revoluciones que afrontar: una lucha junto a los hombres contra los regímenes opresivos y otro lucha contra todo un sistema político y económico que reprime a las mujeres en estos países. Ha viajado por Medio Oriente y África del Norte, reuniéndose con mujeres y escuchando sus historias. Su libro es una súplica de indignación y acción en su nombre, enfrentando una «mezcla tóxica de cultura y religión que pocos parecen dispuestos o capaces de desenredar para no blasfemar u ofender». Un manifiesto motivado por la esperanza y la furia en igual medida.
18 DICIEMBRE 2025 (MARRUECOS). «Los chivos»
Los chivos
Autor: Dris Chraibi (1926-2007)
Traductora: Inmaculada Jiménez Morell.
Editorial: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo (2008)
Temática:Derechos de los migrantes.
Sinopsis: Una obra maestra de la literatura inspirada en la condición de los trabajadores inmigrantes norteafricanos. El provocador texto que Dris Chraibi escribió en 1955 no solo mantiene toda su actualidad, sino que pone de relieve el alcance de los desafíos -de estilo y de lenguaje- del escritor marroquí más importante del siglo XX.
29 ENERO 2026 (ARGELIA). «El siglo de las langostas»
El siglo de las langostas
Autora: Malika Mokeddem
Traductora: Pilar Jimeno Barrera
Editorial: Txalaparta (2002, la novela es de 1992)
Temática: Derecho a la educación.
Sinopsis: En esta novela, colmada de olores y de la luz del desierto, la autora rememora la Argelia de la primera mitad del siglo XX a través del personaje de Mahmud, un hombre que habría querido dedicar sus días a cultivar el amor y la poesía, y ve truncado su destino por las tradiciones familiares, la historia y quizá también por el azar. Su mujer será violada y asesinada delante de su hija Yasmina, quien sobrevivirá a la tragedia, aunque en adelante se negará a hablar. Mahmoud, roto por el dolor, la educará para que sea una mujer instruida y sobre todo libre. Ella será quien se encargue de tomar el relevo.
26 FEBRERO 2026 (MAURITANIA). «Saara»
Saara
Autor: Mbarek Ould Beyrouk
Traductor: Alejandro de los Santos.
Editorial: Libros de las Malas Compañías (2024)
Temática: Corrupción política, lucha contra injusticias y convenciones sociales, lucha de una comunidad para protegerse de las violencias ecológicas.
Sinopsis: Saara, una mujer mauritana emancipada, resplandece en medio de los pudores de la ciudad. Un joven mendigo sordomudo que lo escucha todo y reprime su ira. Un Jeque, sabio entre los sabios de un tranquilo oasis, perturbado por un amor prohibido. Un gobierno corrupto que quiere construir una presa sobre el corazón de una comunidad sufí. Y una montaña de la que, al anochecer, se escapan extraños rumores. La poesía de Beyrouk flota sobre este conmovedor relato. Si bien denuncia ferozmente las injusticias y las convenciones sociales, el gran autor mauritano también aboga por la preservación de la naturaleza, así como por el arraigo en la tradición para protegerse de las violencias ecológicas. Después de Estoy solo, Beyrouk nos ofrece un texto cautivador y delicado, pleno de espiritualidad y profundidad.
26 MARZO 2026 (ARGELIA). «Grande es la prisión»
Grande es la prisión
Autor: Assia Djebar (1936-2015)
Traductora: Inmaculada Jiménez Morell.
Editorial: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, (1997)
Temática: Derechos y libertades de las mujeres.
Sinopsis: Grande es la prisión que me aplasta, ¿de dónde me llegarás, liberación? Dice la endecha bereber que abre esta novela sobre la Argelia de las mujeres de ayer y de hoy. Como en el presente de ese doliente país, se entremezclan tragedias, pasiones y mutaciones de unas mujeres que nunca se detienen: la narradora navegando por el desierto silencioso de una pasión no expresada; su abuela casada a los catorce años con un rico septuagenario, pero que supo ser ella misma e impuso su voluntad a un entorno asombrado; su madre, que rompe todos los convencionalismos de una ciudad provinciana y, sin velo, marcha a Francia a visitar a su hijo encarcelado en los años de efervescencia nacionalista… y otras muchas “fugitivas y sin saberlo”, que improvisan cantos de duelo, de alegría, de lucha… de esperanza. Las últimas páginas se tiñen con la sangre de los amigos asesinados en ese vértigo de locura que en los últimos años se ha apoderado del país. (Fuente: Ediciones Oriente y Mediterráneo).
23 ABRIL 2026 (PALESTINA). «Una máscara del color cielo»
Una máscara del color del cielo
Autor: Basim Khandaqji
Traductor: Alberto López Oliva
Editorial: Hoja de Lata Editorial (2025)
Temática: Libertad del pueblo palestino.
Sinopsis: Por primera vez en la historia, un preso palestino gana el premio más importante de las letras árabes. Una novela escrita clandestinamente en las prisiones de Israel. Nur, un arqueólogo que vive en un campo de refugiados de Ramallah, encuentra en el bolsillo de un abrigo viejo un documento de identidad azul perteneciente a un israelí́. Gracias a esa tarjeta azul, Nur puede adoptar la máscara del ocupante en un intento de comprender la mentalidad sionista. Cuando Nur se convierte en Ur y pasa a disfrutar de una total libertad de movimiento, decide unirse a una excavación arqueológica en un asentamiento y con ello descubre la Palestina histórica. En el abismo que separa a Nur de Ur entre el documento de identidad israelí́ azul y el pase que exigen a los palestinos para viajar dentro de Israel, entre la narrativa original borrada del personaje y la del nuevo dominante ¿logrará Nur quitarse la máscara, triunfar sobre Ur y alcanzar la luz?
28 MAYO 2026 (SIRIA). «Las plumas»
Las plumas
Autor: Salim Barakat.
Traductoras: Carolina Frías Ortiz y Almudena García Algarra.
Editorial: Ediciones Libertarias (1992)
Temática: Búsqueda de libertad del pueblo kurdo.
Sinopsis: “Novela realmente innovadora, su rica y bella textura no debe nada, como suele ser el caso entre nosotros, a Faulkner ni a García Márquez. Su densidad literaria se nutre de mitos, leyendas, reminiscencias sufíes, evocación de pasadas y presentes tragedias que recomponen en filigrana la historia melancólica de su pueblo. Las plumas. Viaje sentimental al Kurdistán constituye en cualquier caso un auténtico festín para esa especie amenazada de extinción que somos los amantes de la lectura y relectura de toda gran creación novelesca” (Juan Goytisolo).
El club de lectura de la Euroárabe se despide de 2025 con la obra de un escritor consagrado, Dris Chraibi y su novela «El chivo».
LOS CHIVOS, del escritor marroquí Dris Chraibi.
La crítica ha considerado a Dris Chraibi el padre de la novela moderna marroquí en francés, un precursor para otros escritores marroquíes como Tahar Ben Jelloun, uno de los escritores marroquíes de expresión francesa de mayor éxito y fama internacional. La obras de Dris Chraibi, traducida a ocho idiomas, abordan, por lo general, temas sociales, como la migración, el racismo, o la situación de las mujeres en los países musulmanes, además de otros asuntos como el colonialismo, la religión y el impacto de esta y de la tradición en las vidas de los habitantes de su país natal.
Traductora: Inmaculada Jiménez Morell.
Editorial: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo (2008)
Sinopsis: Una obra maestra de la literatura inspirada en la condición de los trabajadores migrantes norteafricanos. El provocador texto que Dris Chraibi escribió en 1955 no solo mantiene toda su actualidad, sino que pone de relieve el alcance de los desafíos -de estilo y de lenguaje- del escritor marroquí más importante del siglo XX.
Programa de KUTUB 2025 / 2026
30 OCTUBRE 2025 (EGIPTO).
El edificio Yacobián
Autor: Alaa Al Aswany
Traductor:Álvaro Abella
Editorial: Maeva (2008)
Temática: homosexualidad, corrupción, derechos civiles, etc.
Sinopsis: Una novela construida como un mosaico donde las vidas de los personajes se cruzan y se separan ante la mirada compasiva y sin prejuicios del autor. Construido en 1934 en una de las principales avenidas de El Cairo, el Edificio Yacobián es al mismo tiempo una imagen representativa de los últimos setenta y cinco años de la historia de Egipto y una radiografía de la sociedad egipcia contemporánea. Cada piso parece representar un estrato de la sociedad y por la novela vemos desfilar a los habitantes más variopintos: aristócratas decadentes, hombres de negocios, políticos corruptos, pobres de solemnidad que ocupan la azotea del edificio, un escritor gay… Alaa Al Aswany ha reunido en su edificio un auténtico microcosmos de sociedad de su país, lo cual le permite tratar temas candentes en un país lleno de contrastes, como la corrupción de las instituciones, la discriminación de la mujer o las dificultades de los jóvenes para ascender en la escala social.
27 NOVIEMBRE 2025 (EGIPTO).
El himen y el hiyab: por qué el mundo árabe necesita una revolución sexual
Autora: Mona El Tahawi.
Traductora: María Porras Sánchez
Editorial: Capitán Swing Libros (2018)
Temática: Libertad sexual.
Sinopsis: Recurriendo a sus años como activista y comentarista de los problemas de las mujeres en Medio Oriente, ElTahawy explica que desde que comenzó la Primavera Árabe en 2010, las mujeres en el mundo árabe han tenido dos revoluciones que afrontar: una lucha junto a los hombres contra los regímenes opresivos y otro lucha contra todo un sistema político y económico que reprime a las mujeres en estos países. Ha viajado por Medio Oriente y África del Norte, reuniéndose con mujeres y escuchando sus historias. Su libro es una súplica de indignación y acción en su nombre, enfrentando una «mezcla tóxica de cultura y religión que pocos parecen dispuestos o capaces de desenredar para no blasfemar u ofender». Un manifiesto motivado por la esperanza y la furia en igual medida.
18 DICIEMBRE 2025 (MARRUECOS).
Los chivos
Autor: Dris Chraibi (1926-2007)
Traductora: Inmaculada Jiménez Morell.
Editorial: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo (2008)
Temática:Derechos de las personas migrantes.
Sinopsis: Una obra maestra de la literatura inspirada en la condición de los trabajadores inmigrantes norteafricanos. El provocador texto que Dris Chraibi escribió en 1955 no solo mantiene toda su actualidad, sino que pone de relieve el alcance de los desafíos -de estilo y de lenguaje- del escritor marroquí más importante del siglo XX.
29 ENERO 2026 (ARGELIA).
El siglo de las langostas
Autora: Malika Mokeddem
Traductora: Pilar Jimeno Barrera
Editorial: Txalaparta (2002, la novela es de 1992)
Temática: Derecho a la educación.
Sinopsis: En esta novela, colmada de olores y de la luz del desierto, la autora rememora la Argelia de la primera mitad del siglo XX a través del personaje de Mahmud, un hombre que habría querido dedicar sus días a cultivar el amor y la poesía, y ve truncado su destino por las tradiciones familiares, la historia y quizá también por el azar. Su mujer será violada y asesinada delante de su hija Yasmina, quien sobrevivirá a la tragedia, aunque en adelante se negará a hablar. Mahmoud, roto por el dolor, la educará para que sea una mujer instruida y sobre todo libre. Ella será quien se encargue de tomar el relevo.
26 FEBRERO 2026 (MAURITANIA).
Saara
Autor: Mbarek Ould Beyrouk
Traductor: Alejandro de los Santos.
Editorial: Libros de las Malas Compañías (2024)
Temática: Corrupción política, lucha contra injusticias y convenciones sociales, lucha de una comunidad para protegerse de las violencias ecológicas.
Sinopsis: Saara, una mujer mauritana emancipada, resplandece en medio de los pudores de la ciudad. Un joven mendigo sordomudo que lo escucha todo y reprime su ira. Un Jeque, sabio entre los sabios de un tranquilo oasis, perturbado por un amor prohibido. Un gobierno corrupto que quiere construir una presa sobre el corazón de una comunidad sufí. Y una montaña de la que, al anochecer, se escapan extraños rumores. La poesía de Beyrouk flota sobre este conmovedor relato. Si bien denuncia ferozmente las injusticias y las convenciones sociales, el gran autor mauritano también aboga por la preservación de la naturaleza, así como por el arraigo en la tradición para protegerse de las violencias ecológicas. Después de Estoy solo, Beyrouk nos ofrece un texto cautivador y delicado, pleno de espiritualidad y profundidad.
26 MARZO 2026 (ARGELIA).
Grande es la prisión
Autor: Assia Djebar (1936-2015)
Traductora: Inmaculada Jiménez Morell.
Editorial: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, (1997)
Temática: Derechos y libertades de las mujeres.
Sinopsis: Grande es la prisión que me aplasta, ¿de dónde me llegarás, liberación? Dice la endecha bereber que abre esta novela sobre la Argelia de las mujeres de ayer y de hoy. Como en el presente de ese doliente país, se entremezclan tragedias, pasiones y mutaciones de unas mujeres que nunca se detienen: la narradora navegando por el desierto silencioso de una pasión no expresada; su abuela casada a los catorce años con un rico septuagenario, pero que supo ser ella misma e impuso su voluntad a un entorno asombrado; su madre, que rompe todos los convencionalismos de una ciudad provinciana y, sin velo, marcha a Francia a visitar a su hijo encarcelado en los años de efervescencia nacionalista… y otras muchas “fugitivas y sin saberlo”, que improvisan cantos de duelo, de alegría, de lucha… de esperanza. Las últimas páginas se tiñen con la sangre de los amigos asesinados en ese vértigo de locura que en los últimos años se ha apoderado del país. (Fuente: Ediciones Oriente y Mediterráneo).
23 ABRIL 2026 (PALESTINA).
Una máscara del color del cielo
Autor: Basim Khandaqji
Traductor: Alberto López Oliva
Editorial: Hoja de Lata Editorial (2025)
Temática: Libertad del pueblo palestino.
Sinopsis: Por primera vez en la historia, un preso palestino gana el premio más importante de las letras árabes. Una novela escrita clandestinamente en las prisiones de Israel. Nur, un arqueólogo que vive en un campo de refugiados de Ramallah, encuentra en el bolsillo de un abrigo viejo un documento de identidad azul perteneciente a un israelí́. Gracias a esa tarjeta azul, Nur puede adoptar la máscara del ocupante en un intento de comprender la mentalidad sionista. Cuando Nur se convierte en Ur y pasa a disfrutar de una total libertad de movimiento, decide unirse a una excavación arqueológica en un asentamiento y con ello descubre la Palestina histórica. En el abismo que separa a Nur de Ur entre el documento de identidad israelí́ azul y el pase que exigen a los palestinos para viajar dentro de Israel, entre la narrativa original borrada del personaje y la del nuevo dominante ¿logrará Nur quitarse la máscara, triunfar sobre Ur y alcanzar la luz?
28 MAYO 2026 (SIRIA).
Las plumas
Autor: Salim Barakat.
Traductoras: Carolina Frías Ortiz y Almudena García Algarra.
Editorial: Ediciones Libertarias (1992)
Temática: Búsqueda de libertad del pueblo kurdo.
Sinopsis: “Novela realmente innovadora, su rica y bella textura no debe nada, como suele ser el caso entre nosotros, a Faulkner ni a García Márquez. Su densidad literaria se nutre de mitos, leyendas, reminiscencias sufíes, evocación de pasadas y presentes tragedias que recomponen en filigrana la historia melancólica de su pueblo. Las plumas. Viaje sentimental al Kurdistán constituye en cualquier caso un auténtico festín para esa especie amenazada de extinción que somos los amantes de la lectura y relectura de toda gran creación novelesca” (Juan Goytisolo).
El club de lectura de la Fundación Euroárabe se reúne este mes de enero, jueves 29, en torno a una de las obras de la escritora argelina Malika Mokeddem, ‘El siglo de las langostas’
El siglo de las langostas
Autora: Malika Mokeddem
Traductora: Pilar Jimeno
Editorial: Éditions Grasset & Fasquelle/Libraire Générale Française, 1992
Temática: Trauma familiar
Sinopsis: Mahmud atraviesa una profunda crisis vital debido a sus sueños truncados, arrastrado por la tradición. Sin embargo, su situación cambiará por completo cuando tenga que afrontar un hecho traumático: la violación y asesinato de su mujer delante de su hija, quien queda muda tras sobrevivir.
Mahmud, lejos de rendirse tras esta muerte repentina y violenta, educará a su hija para ser una mujer libre.
Programa de KUTUB 2025 / 2026
club de lectura (Post de Instagram (4:5)) – 2
NUESTRAS PRÓXIMAS LECTURAS
26 FEBRERO 2026 (MAURITANIA). «Saara»
Saara
Autor: Mbarek Ould Beyrouk
Traductor: Alejandro de los Santos.
Editorial: Libros de las Malas Compañías (2024)
Temática: Corrupción política, lucha contra injusticias y convenciones sociales, lucha de una comunidad para protegerse de las violencias ecológicas.
Sinopsis: Saara, una mujer mauritana emancipada, resplandece en medio de los pudores de la ciudad. Un joven mendigo sordomudo que lo escucha todo y reprime su ira. Un Jeque, sabio entre los sabios de un tranquilo oasis, perturbado por un amor prohibido. Un gobierno corrupto que quiere construir una presa sobre el corazón de una comunidad sufí. Y una montaña de la que, al anochecer, se escapan extraños rumores. La poesía de Beyrouk flota sobre este conmovedor relato. Si bien denuncia ferozmente las injusticias y las convenciones sociales, el gran autor mauritano también aboga por la preservación de la naturaleza, así como por el arraigo en la tradición para protegerse de las violencias ecológicas. Después de Estoy solo, Beyrouk nos ofrece un texto cautivador y delicado, pleno de espiritualidad y profundidad.
26 MARZO 2026 (ARGELIA). «Grande es la prisión»
Grande es la prisión
Autor: Assia Djebar (1936-2015)
Traductora: Inmaculada Jiménez Morell.
Editorial: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, (1997)
Temática: Derechos y libertades de las mujeres.
Sinopsis: Grande es la prisión que me aplasta, ¿de dónde me llegarás, liberación? Dice la endecha bereber que abre esta novela sobre la Argelia de las mujeres de ayer y de hoy. Como en el presente de ese doliente país, se entremezclan tragedias, pasiones y mutaciones de unas mujeres que nunca se detienen: la narradora navegando por el desierto silencioso de una pasión no expresada; su abuela casada a los catorce años con un rico septuagenario, pero que supo ser ella misma e impuso su voluntad a un entorno asombrado; su madre, que rompe todos los convencionalismos de una ciudad provinciana y, sin velo, marcha a Francia a visitar a su hijo encarcelado en los años de efervescencia nacionalista… y otras muchas “fugitivas y sin saberlo”, que improvisan cantos de duelo, de alegría, de lucha… de esperanza. Las últimas páginas se tiñen con la sangre de los amigos asesinados en ese vértigo de locura que en los últimos años se ha apoderado del país. (Fuente: Ediciones Oriente y Mediterráneo).
23 ABRIL 2026 (PALESTINA). «Una máscara del color cielo»
Una máscara del color del cielo
Autor: Basim Khandaqji
Traductor: Alberto López Oliva
Editorial: Hoja de Lata Editorial (2025)
Temática: Libertad del pueblo palestino.
Sinopsis: Por primera vez en la historia, un preso palestino gana el premio más importante de las letras árabes. Una novela escrita clandestinamente en las prisiones de Israel. Nur, un arqueólogo que vive en un campo de refugiados de Ramallah, encuentra en el bolsillo de un abrigo viejo un documento de identidad azul perteneciente a un israelí́. Gracias a esa tarjeta azul, Nur puede adoptar la máscara del ocupante en un intento de comprender la mentalidad sionista. Cuando Nur se convierte en Ur y pasa a disfrutar de una total libertad de movimiento, decide unirse a una excavación arqueológica en un asentamiento y con ello descubre la Palestina histórica. En el abismo que separa a Nur de Ur entre el documento de identidad israelí́ azul y el pase que exigen a los palestinos para viajar dentro de Israel, entre la narrativa original borrada del personaje y la del nuevo dominante ¿logrará Nur quitarse la máscara, triunfar sobre Ur y alcanzar la luz?
28 MAYO 2026 (SIRIA). «Las plumas»
Las plumas
Autor: Salim Barakat.
Traductoras: Carolina Frías Ortiz y Almudena García Algarra.
Editorial: Ediciones Libertarias (1992)
Temática: Búsqueda de libertad del pueblo kurdo.
Sinopsis: “Novela realmente innovadora, su rica y bella textura no debe nada, como suele ser el caso entre nosotros, a Faulkner ni a García Márquez. Su densidad literaria se nutre de mitos, leyendas, reminiscencias sufíes, evocación de pasadas y presentes tragedias que recomponen en filigrana la historia melancólica de su pueblo. Las plumas. Viaje sentimental al Kurdistán constituye en cualquier caso un auténtico festín para esa especie amenazada de extinción que somos los amantes de la lectura y relectura de toda gran creación novelesca” (Juan Goytisolo).
El club de lectura de la Fundación Euroárabe se reúne este mes de febrero, jueves 26, en torno a una de las obras del escritor Mbarek Ould Beyrouk, ‘Saara’
Saara
Autor: Mbarek Ould Beyrouk
Traductor: Alejandro de los Santos.
Editorial: Libros de las Malas Compañías (2024)
Temática: Corrupción política, lucha contra injusticias y convenciones sociales, lucha de una comunidad para protegerse de las violencias ecológicas.
Sinopsis: Saara, una mujer mauritana emancipada, resplandece en medio de los pudores de la ciudad.
Un joven mendigo sordomudo que lo escucha todo y reprime su ira. Un Jeque, sabio entre los sabios de un tranquilo oasis, perturbado por un amor prohibido. Un gobierno corrupto que quiere construir una presa sobre el corazón de una comunidad sufí. Y una montaña de la que, al anochecer, se escapan extraños rumores.
La poesía de Beyrouk flota sobre este conmovedor relato. Si bien denuncia ferozmente las injusticias y las convenciones sociales, el gran autor mauritano también aboga por la preservación de la naturaleza, así como por el arraigo en la tradición para protegerse de las violencias ecológicas.
Después de Estoy solo, Beyrouk nos ofrece un texto cautivador y delicado, pleno de espiritualidad y profundidad.
Programa de KUTUB 2025 / 2026
club de lectura (Post de Instagram (4:5)) – 2
NUESTRAS PRÓXIMAS LECTURAS
26 MARZO 2026 (ARGELIA). «Grande es la prisión»
Grande es la prisión
Autor: Assia Djebar (1936-2015)
Traductora: Inmaculada Jiménez Morell.
Editorial: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, (1997)
Temática: Derechos y libertades de las mujeres.
Sinopsis: Grande es la prisión que me aplasta, ¿de dónde me llegarás, liberación? Dice la endecha bereber que abre esta novela sobre la Argelia de las mujeres de ayer y de hoy. Como en el presente de ese doliente país, se entremezclan tragedias, pasiones y mutaciones de unas mujeres que nunca se detienen: la narradora navegando por el desierto silencioso de una pasión no expresada; su abuela casada a los catorce años con un rico septuagenario, pero que supo ser ella misma e impuso su voluntad a un entorno asombrado; su madre, que rompe todos los convencionalismos de una ciudad provinciana y, sin velo, marcha a Francia a visitar a su hijo encarcelado en los años de efervescencia nacionalista… y otras muchas “fugitivas y sin saberlo”, que improvisan cantos de duelo, de alegría, de lucha… de esperanza. Las últimas páginas se tiñen con la sangre de los amigos asesinados en ese vértigo de locura que en los últimos años se ha apoderado del país. (Fuente: Ediciones Oriente y Mediterráneo).
23 ABRIL 2026 (PALESTINA). «Una máscara del color cielo»
Una máscara del color del cielo
Autor: Basim Khandaqji
Traductor: Alberto López Oliva
Editorial: Hoja de Lata Editorial (2025)
Temática: Libertad del pueblo palestino.
Sinopsis: Por primera vez en la historia, un preso palestino gana el premio más importante de las letras árabes. Una novela escrita clandestinamente en las prisiones de Israel. Nur, un arqueólogo que vive en un campo de refugiados de Ramallah, encuentra en el bolsillo de un abrigo viejo un documento de identidad azul perteneciente a un israelí́. Gracias a esa tarjeta azul, Nur puede adoptar la máscara del ocupante en un intento de comprender la mentalidad sionista. Cuando Nur se convierte en Ur y pasa a disfrutar de una total libertad de movimiento, decide unirse a una excavación arqueológica en un asentamiento y con ello descubre la Palestina histórica. En el abismo que separa a Nur de Ur entre el documento de identidad israelí́ azul y el pase que exigen a los palestinos para viajar dentro de Israel, entre la narrativa original borrada del personaje y la del nuevo dominante ¿logrará Nur quitarse la máscara, triunfar sobre Ur y alcanzar la luz?
28 MAYO 2026 (SIRIA). «Las plumas»
Las plumas
Autor: Salim Barakat.
Traductoras: Carolina Frías Ortiz y Almudena García Algarra.
Editorial: Ediciones Libertarias (1992)
Temática: Búsqueda de libertad del pueblo kurdo.
Sinopsis: “Novela realmente innovadora, su rica y bella textura no debe nada, como suele ser el caso entre nosotros, a Faulkner ni a García Márquez. Su densidad literaria se nutre de mitos, leyendas, reminiscencias sufíes, evocación de pasadas y presentes tragedias que recomponen en filigrana la historia melancólica de su pueblo. Las plumas. Viaje sentimental al Kurdistán constituye en cualquier caso un auténtico festín para esa especie amenazada de extinción que somos los amantes de la lectura y relectura de toda gran creación novelesca” (Juan Goytisolo).
La escritora argelina Assia Djebar, pseudónimo de Fatima-Zohra Imalayen, y su obra Grande es la prisión serán objeto de debate, propiciando una lectura crítica y participativa entre las personas socias de KUTUB, el club de lectura de la Fundación Euroárabe, durante su encuentro mensual en marzo, conmemorando el mes de las mujeres. La bibliotecaria y documentalista de la Biblioteca Doctora Leila Mezian de la Fundación, Naima Anahnah, será quien dinamice la sesión.
En palabras de autoras consolidadas como Cristina Peri Rosi, esta obra representa una transgresión frente a la represión social y religiosa de la época, revelando las pasiones ocultas de un grupo de mujeres dentro de la familia. En concreto, aborda a las “fugitivas sin saberlo”: esas mujeres anónimas cuya lucha permanece incansable.
Grande es la prisión:
Autor: Assia Djebar (1936-2015)
Traductora: Inmaculada Jiménez Morell.
Editorial: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, (1997)
Temática: Derechos y libertades de las mujeres.
Sinopsis: Grande es la prisión que me aplasta, ¿de dónde me llegarás, liberación? Dice la endecha bereber que abre esta novela sobre la Argelia de las mujeres de ayer y de hoy. Como en el presente de ese doliente país, se entremezclan tragedias, pasiones y mutaciones de unas mujeres que nunca se detienen: la narradora navegando por el desierto silencioso de una pasión no expresada; su abuela casada a los catorce años con un rico septuagenario, pero que supo ser ella misma e impuso su voluntad a un entorno asombrado; su madre, que rompe todos los convencionalismos de una ciudad provinciana y, sin velo, marcha a Francia a visitar a su hijo encarcelado en los años de efervescencia nacionalista… y otras muchas “fugitivas y sin saberlo”, que improvisan cantos de duelo, de alegría, de lucha… de esperanza. Las últimas páginas se tiñen con la sangre de los amigos asesinados en ese vértigo de locura que en los últimos años se ha apoderado del país. (Fuente: Ediciones Oriente y Mediterráneo).
Sobre la autora
Sin duda alguna, no solo los libros escritos por Assia Djebar son relevantes, sino también su propia biografía: fue parte de la huelga estudiantil en Argelia en 1956, reclamando la independencia de su país. Además, se casó con un miembro de la resistencia y, más tarde, con el poeta Malek Alloula. También estuvo apegada a la situación en curso a través de entrevistas a personas refugiadas en Marruecos y Túnez, y una vez lograda la independencia de Argelia, se la criticó por no escribir en árabe, sino en francés, llegando a formar parte de la Real Academia de la Lengua Francesa de Bélgica en 2001 y miembro de la Academia Francesa en 2005.
Marzo, Mes de las Mujeres visibles y libres
A lo largo del mes de Marzo, Mes de las Mujeres, la Cátedra de Estudios de Género de la Fundación Euroárabe propone una diversa agenda de actividades que abordan tanto desde la perspectiva académica, vivencial e interreligiosa, así como visibilizar la relevancia de los derechos y retos que tenían las mujeres de antes y las de ahora.
El compromiso e implicación de la Cátedra de Estudios de Género de la Fundación Euroárabe de Altos Estudios con la perspectiva de género es un referente desde hace décadas, renovando su implicación con una proactiva agenda durante todo el año, como bien demuestra el acto del pasado 11 de febrero, centrado en el Día Internacional de la Mujer y la Niña en la Ciencia.
El lema de este año en la Fundación Euroárabe es VISIBLES Y LIBRES, en honor a lo logrado y en referencia a lo que se ha de construir en los próximos años.
El club de lectura de la Fundación Euroárabe se reúne este mes de mayo, jueves 28, en torno a una de las obras del escritor Salim Barakat, «Las plumas»
28 MAYO 2026 (SIRIA). «Las plumas»
Las plumas
Autor: Salim Barakat.
Traductoras: Carolina Frías Ortiz y Almudena García Algarra.
Editorial: Ediciones Libertarias (1992)
Temática: Búsqueda de libertad del pueblo kurdo.
Sinopsis: “Novela realmente innovadora, su rica y bella textura no debe nada, como suele ser el caso entre nosotros, a Faulkner ni a García Márquez. Su densidad literaria se nutre de mitos, leyendas, reminiscencias sufíes, evocación de pasadas y presentes tragedias que recomponen en filigrana la historia melancólica de su pueblo. Las plumas. Viaje sentimental al Kurdistán constituye en cualquier caso un auténtico festín para esa especie amenazada de extinción que somos los amantes de la lectura y relectura de toda gran creación novelesca” (Juan Goytisolo).
Para ofrecer las mejores experiencias, utilizamos tecnologías como las cookies para almacenar y/o acceder a la información del dispositivo. El consentimiento de estas tecnologías nos permitirá procesar datos como el comportamiento de navegación o las identificaciones únicas en este sitio. No consentir o retirar el consentimiento, puede afectar negativamente a ciertas características y funciones.
Funcional
Siempre activo
El almacenamiento o acceso técnico es estrictamente necesario para el propósito legítimo de permitir el uso de un servicio específico explícitamente solicitado por el abonado o usuario, o con el único propósito de llevar a cabo la transmisión de una comunicación a través de una red de comunicaciones electrónicas.
Preferencias
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para la finalidad legítima de almacenar preferencias no solicitadas por el abonado o usuario.
Estadísticas
El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos.El almacenamiento o acceso técnico que se utiliza exclusivamente con fines estadísticos anónimos. Sin un requerimiento, el cumplimiento voluntario por parte de tu proveedor de servicios de Internet, o los registros adicionales de un tercero, la información almacenada o recuperada sólo para este propósito no se puede utilizar para identificarte.
Marketing
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para crear perfiles de usuario para enviar publicidad, o para rastrear al usuario en una web o en varias web con fines de marketing similares.