Teléfono: +34 958 20 65 08   |   Síguenos en:   
Categorías
Acción cultural Cooperación Cultura Noticias

43 FLG/ Poesía Andaluza y Marroquí en la Fundación Euroárabe

El 13 de mayo se presentó en la Fundación Euroárabe una jornada dedicada a la poesía andaluza y marroquí, con la presentación del libro ‘ALMENARA. Antología contemporánea de la poesía andaluza y marroquí’ y un recital poético en español y árabe.

La presentación de Almenara corrió a cargo de Bárbara Boloix Gallardo, vicesecretaria de la Fundación Euroárabe, quien presentó a los editores de esta publicación, José Sarria, poeta, ensayista, crítico literario y presidente de la Asociación de Amistad Andaluza Marroquí-Foro Ibn Rush y Francisco Morales, doctor en Filología Hispánica y presidente de honor de la Asociación Andaluza de Escritores y Críticos Literarios (AAEC).

RECITAL DE POESÍA

Recital de poesía andaluza. Con las intervenciones de Ángeles Mora (Granada); Rafael Ballesteros (Málaga); Juan José Téllez (Algeciras-Cádiz) y Antonio Enrique (Granada).

Recital de poesía marroquí. Con las intervenciones de Hind Haik, Naima Anahnah, Rascha Albaba Acosta y Hassan Laaguir en árabe y al español por Lola Fernández Palenzuela. Acompañamiento musical a cargo de Soukaina Belkat (piano).

Actividad organizada por la Fundación Euroárabe, la Asociación de Amistad Andaluza Marroquí-Foro Ibn Rushd y el apoyo del Premio Sheikh Zayed del Libro.

ALMENARA, ANTOLOGÍA CONTEMPORÁNEA DE LA POESÍA ANDALUZA Y MARROQUÍ

Esta obra se presenta como una propuesta de conjunto que a criterio de los antólogos visualiza la poesía contemporánea de Marruecos y Andalucía: sus tendencias, sus apuestas personales o sus decisiones creacionales, a través de los 32 poetas seleccionados (16 mujeres y 16 hombres), en igual proporción de Marruecos y de Andalucía.

Una pléyade de poetas incluidos en esta antología que representan el rico y variado caleidoscopio de escritoras y escritores  contemporáneos de ambas orillas, su pluriforme manera de entender el hecho creacional, la diversidad y la pluralidad de voces singulares que cohabitan en el conjunto de generaciones, escuelas o grupos líricos que acampan en los confines de ese legendario continente sentimental o matria de la emoción que abraza y abarca ambos territorios y que hoy se hace más luminoso desde esta almenara, desde este lugar de la luz que resplandece, más si cabe, gracias a la emoción que nos entregan los poeta.

 

Autoras y autores de la Antología contemporánea de la Poesía Andaluza y Marroquí son:

  • Por la parte marroquí: Malika El Assimi (Marrakech); Tahar Ben Jelloun (Fez); Mohammed Bennis (Fez); Mohammed Bentalha (Fez); Mohammed Achaari (Zerhoun); Abdesselem Moussaoui (Taunat); Aicha Bassry (Settat); Touria Majdouline (Settat); Hassan Najmi (Ben Ahmed); Aziz Tazi (Fez); Khalid Raissouni (Casablanca); Siham Bouhlal (Casablanca); Amal El Akhdar (Alcazarquivir); Hafida El Farisi (Berrechid); Lamiae El Amrani (Tetuán) y Nassima Raoui (Rabat)
  • Por la parte andaluza son: Rafael Ballesteros (Málaga); Antonio Hernández Ramírez (Arcos-Cádiz); Juana Castro (Villanueva de Córdoba); Rosa Romojaro (Algeciras-Cádiz); Fanny Rubio (Linares-Jaén); Ana Rosseti (San Fernando-Cádiz); Ángeles Mora (Rute-Córdoba); Antonio Enrique (Granada); Manuel Cahete (Fuente Obejuna-Córdoba); Luis García Montero (Granada); Juan José Tellez (Algeciras-Cádiz); María Rosal (Fernán Núñez-Córdoba); Balbina Prior (Villaviciosa de Córdoba); Álvaro García (Málaga); Raquel Lanseros (Jerez de la Frontera-Cádiz) y Fernando Valverde (Granada).

 

Programación completa de la Feria (web de la Feria del Libro de Granada)

Categorías
Acción cultural Biblioteca Cultura Noticias Presentaciones libro

43 FLG/ ‘EL LEGADO DE LAS PALABRAS- Manuscritos árabes y hebreos’

Fundación Euroárabe y el Premio Sheikh Zayed del Libro de Abu Dabi presentaron el 14 de mayo, en la Feria del Libro de Granada, “El legado de las palabras: manuscritos árabes y hebreos” con las intervenciones de Mayte Penelas, de la Escuela de Estudios Árabes – CSIC, Granada y Pilar Martínez, de la Biblioteca Tomas Navarro Tomas del CCHS-CSIC, Madrid.

 

EL LIBRO

La Editorial CSIC ha publicado el libro El legado de las palabras. Manuscritos árabes y hebreos en las colecciones del CSIC (Madrid, 2024), en el que colaboran personal investigador y personal bibliotecario de la Red de Bibliotecas y Archivos del CSIC.

El legado de las palabras. Manuscritos árabes y hebreos en las colecciones del CSIC es el último resultado, hasta el momento, del proyecto interdisciplinar Manuscript@, que tiene como objetivo reunir, conservar y difundir todos los manuscritos árabes, hebreos, aljamiados, persas y turcos que custodian la Biblioteca Tomás Navarro Tomás, del Centro de Ciencias Humanas y Sociales (CCHS) en Madrid, y la Biblioteca de la Escuela de Estudios Árabes (EEA), en Granada. La idea final es que esta publicación en papel sea un complemento del portal Manuscript@, y que ambos puedan verse también como creaciones independientes.

La iniciativa del libro El legado de las palabras surge al constatar en la Unidad de Recursos de Información Científica para la Investigación (URICI) el interés por parte de diversas instituciones, como la Biblioteca Nacional de Israel, la Digital Library of the Middle East o embajadas de varios países en España, en obtener copias de distintos manuscritos de la colección del CSIC; se consideró que esta demanda podría cubrirse, en buena medida, con una obra impresa de calidad.

Desde la URICI se buscó un grupo de profesionales que pudieran dar una información valiosa sobre los manuscritos con puntos de vista distintos, tanto en el ámbito investigador como en el bibliotecario, y se planteó a la Presidencia del Organismo y a Editorial CSIC, que lo recibieron muy bien, impulsando el proyecto.

La obra, que puede ser apreciado tanto por su calidad científica como por sus valores estéticos por un espectro amplio de lectores potenciales, reúne seis trabajos firmados por personal investigador y bibliotecario de la URICI, el CCHS, la EEA y la Universidad Complutense de Madrid, que dan a conocer cómo llegaron al CSIC estas colecciones y describen su valor histórico y patrimonial. Completa el libro una cuidada selección, con casi ochenta imágenes acompañadas de su ficha descriptiva, con lo que se ofrece una muestra significativa del valioso patrimonio documental del CSIC.

Programación completa de la Feria (web de la Feria del Libro de Granada)

Categorías
Acción cultural Biblioteca Cultura Noticias Presentaciones libro

43 FLG/ Encuentro del Premio Sheikh Zayed con Editoriales

Fundación Euroárabe y el Premio Sheikh Zayed del Libro de Abu Dabi organizaron el 14 de mayo en la Feria del Libro, el encuentro «Oportunidades y recursos para editoriales« que otorga la entidad del Premio Sheikh Zayed del Libro de Abu Dabi (Emiratos Árabes)».

En este encuentro se informó sobre las oportunidades y recursos para editoriales que otorga la entidad del Premio Sheikh Zayed del Libro de Abu Dabi.

El objetivo de este encuentro, dirigido a representantes de editoriales e instituciones y centros que cuenten con líneas de publicaciones, así como a traductores y traductoras, es dar a conocer las distintas oportunidades y subvenciones que otorga la entidad del Premio Sheikh Zayed del Libro en sus distintas categorías, entidad auspiciada por el Ministerio de Cultura y Turismo de Abu Dabi (Emiratos Árabes).

En este acto se contó con las intervenciones de Abdulrahman Al Naqbi, director del Departamento de Premios Literarios del Centro de Lengua Árabe de Abu Dabi, quien explicó las subvenciones y los procedimientos de apoyo creados para las editoriales. En el encuentro participó también Hassan Laaguir, director Cooperación e Investigación de la Fundación Euroárabe, que presentará y dirigirá este encuentro.

Sheikh Zayed Book Award

El Premio Literario Sheikh Zayed, uno de los premios más prestigiosos y mejor financiados del mundo árabe, está auspiciado por el Ministerio de Cultura y Turismo de Abu Dabi (Emiratos Árabes) y se otorga en sus distintas categorías a escritores/as; editores/as y traductores/as.

Sus objetivos son reconocer el trabajo de las y los intelectuales, investigadores y autores que han contribuido con su obra a la literatura moderna, ciencias sociales, cultura y el conocimiento de la Edad Moderna. Igualmente premia a figuras prominentes que han alcanzado logros tanto al nivel regional como internacional y también distingue a la figura de las y los traductores, distinción que se basa en la importancia que tienen las traducciones en la promoción del diálogo entre civilizaciones y naciones.

Estos premios también fomentan la creatividad y la investigación en la juventud para desarrollar una identidad cultural que conecto el pasado y el presente de la sociedad, por lo que honran a instituciones, centros de investigación e editoriales que representen y promuevan los valores del diálogo y tolerancia.

Premio Literario Sheikh Zayed: https://www.zayedaward.ae

Programación completa de la Feria (web de la Feria del Libro de Granada)

Categorías
Acción cultural Biblioteca Cultura Noticias Presentaciones libro Publicaciones

43 FLG/ Encuentro sobre el hispanismo marroquí y presentación de ‘Homenaje a los hispanistas jubilados de las universidades de Marruecos’

El viernes 16 de mayo la Feria del Libro de Granada recibió el Encuentro sobre el hispanismo marroquí y la presentación del libro Homenaje a los hispanistas jubilados de las universidades de Marruecos; organizado por la Fundación Euroárabe y el Premio Sheikh Zayed del Libro de Abu Dabi.

El acto, presentado por la profesora María Heredia Mantis, de la Universidad de Granada, contó con las intervenciones de Ahmed Sabir y Ahmed Benremdan.

El libro titulado Homenaje a los Hispanistas Jubilados de las Universidades de Marruecos, editado por Ahmed Sabir y Ahmed Benremdane, homenajea a los hispanistas jubilados.

Este libro-homenaje está dedicado a los artífices del Hispanismo Universitario en Marruecos. Esta obra reúne por primera vez las trayectorias y testimonios de hispanistas marroquíes jubilados, así como un recuerdo a los docentes europeos que participaron en la creación de los primeros Departamentos de Estudios Hispánicos desde 1959.

A través de perfiles, artículos científicos y recuerdos personales, el libro rinde tributo a varias generaciones dedicadas a la enseñanza y la investigación en lengua, literatura, historia y cultura hispánicas.

Esta publicación homenaje tiene un propósito claro: reconocer la generosidad de los hispanistas que, durante décadas, han entregado su tiempo, esfuerzo y pasión para formar a generaciones de estudiantes.

Es un tributo colectivo a estos académicos, quienes han sido testigos y actores clave en la evolución de la enseñanza del español en las universidades marroquíes. Al hacerlo, se les honra en vida, pero también se les asegura un lugar destacado en la memoria histórica.

Las universidades de Marruecos como la Universidad Mohammed V de Rabat, la Universidad Sidi Mohamed Ben Abdellah de Fez, la Universidad Abdelmalek Essaâdi de Tetuán y la Universidad Hassan II de Casablanca han sido los escenarios donde muchos de estos profesores han desempeñado su labor, convirtiéndose en centros de conocimiento y difusión del hispanismo.

Los textos, investigaciones y enfoques pedagógicos desarrollados en estas instituciones han dejado una marca indeleble en la región, permitiendo que el estudio de la lengua española no solo sea un aspecto académico, sino también una puerta abierta a un mundo de posibilidades culturales y profesionales. Así este homenaje no solo busca recordar a aquellos que han enseñado y promovido el hispanismo en Marruecos, sino también perpetuar su legado.

Programación completa de la Feria (web de la Feria del Libro de Granada)

Categorías
Acción cultural Cátedra Internacional de CULTURA AMAZIGH Cultura Noticias

Llega a la Fundación Euroárabe la representación teatral amazigh de «El cartero de Neruda»

El 5 de junio la Cátedra Internacional de Cultura Amazigh de la Fundación Euroárabe de Altos Estudios, la Asociación Abaraz (Agadir-Marruecos), en colaboración con el ministerio de Juventud, Cultura y Comunicación de Marruecos, presentaron la representación teatral de la obra “El cartero de Neruda” (ⵍⴼⴰⴽⵜⵓⵔ en amazigh) adaptada y traducida al amazigh por Yuba Ouberka.

ⵍⴼⴰⴽⵜⵓⵔ, dirigida y puesta en escena por el director teatral Yuba Ouberka, es una adaptación al tamazight  de la novela corta El cartero de Neruda (Ardiente paciencia) del escritor chileno Antonio Skármeta (1940-2024), que ha sido traducida a treinta idiomas y se ha adaptado al teatro, la ópera y el cine en tres ocasiones: en 1983 (Antonio Skármeta), 1994 (Michael Radford) y 2022 (Rodrigo Sepúlveda para Netflix).

Esta obra narra una conmovedora historia humana, la singular relación entre el poeta Pablo Neruda y un humilde cartero en una pequeña isla. En 60 minutos la obra explora el amor, la amistad, la transformación humana, la libertad y la justicia.

En la adaptación de esta obra dramática en lengua amazigh, Yuba Ouberka fusiona el teatro tradicional con técnicas cinematográficas modernas ya que en su puesta en escena combina actuaciones en directo y proyecciones visuales.

FICHA TÉCNICA

  • Título: ⵍⴼⴰⴽⵜⵓⵔ, representación teatral de la versión amazigh de “El cartero de Neruda”
  • Idioma: tamazight con traducción al español.
  • Duración: 60 minutos.
  • Banda: Asociación Abaraz de Agadir – Marruecos.
  • Dirección: Yuba OUBERKA.
Categorías
Acción cultural Cultura Noticias Relaciones institucionales

Instituto Cervantes y Fundación Euroárabe inauguran hoy en Granada un nuevo espacio de colaboración

El acuerdo marco suscrito hoy en Granada por los representantes del Instituto Cervantes y la Fundación Euroárabe, Luis García Montero y Antonio Sánchez Ortega, inicia un espacio de colaboración desde el que se impulsarán actividades académicas y de investigación con la idea de reforzar la búsqueda de nuevas vías de enseñanza, investigación y desarrollo cultural entre Europa-España y el mundo árabe.

En la actualidad existen múltiples campos en los que ambas instituciones pueden desarrollar proyectos conjuntos y establecer líneas de colaboración, complementando los cometidos de cada una de ellas, la de la Fundación Euroárabe cuyo fin es la creación de espacios para el diálogo y la cooperación entre los países de la Unión Europea y los de la Liga de Estados Árabes, y el Instituto Cervantes que, desde sus sedes en 54 países, trabaja, entre otros campos, en el intercambio de la cultura española y con otras culturas del mundo.  

Para Luis García Montero,“el Instituto Cervantes, como divulgador e impulsor de la cultura en español, está muy interesado en la colaboración con todas las instituciones españolas de calidad, y la Fundación Euroárabe es una institución de referencia en todo lo que significa el diálogo de la comunidad europea con el mundo árabe”  

Por su parte, para la vicesecretaria de la Fundación, Bárbara Boloix Gallardo, “el papel de la Euroárabe, como puente de colaboración plural y cultural entre Europa, España y el mundo árabe, lo compartimos con el Instituto Cervantes desde las distintas sedes que este tiene en distintos países árabes, sedes con las que estamos seguros que vamos a poder desarrollar iniciativas de interés común”.

Un momento de la firma. Por el Instituto Cervantes su presidente, Luis García Montero, y Raquel Caleya Caña, directora de Cultura. Por la Fundación Euroárabe, Antonio Sánchez Ortega, secretario ejecutivo y Bárbara Boloix Gallardo, vicesecretaria.

Instituto Cervantes

El Instituto Cervantes se crea en 1991 para promover universalmente la enseñanza, el estudio y el uso del español y contribuir a la difusión de las culturas hispánicas en el exterior. Dependiente del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España, colabora con prestigiosas instituciones tanto nacionales como internacionales, públicas y privadas, con el objeto de que los productos y servicios relacionados con el español se rijan por criterios de calidad y de fomentar el encuentro e intercambio de la cultura española y panhispánica con las otras culturas del mundo.

El Cervantes está presente en más de 100 ciudades de 54 países, a través de sus centros, aulas y extensiones, en los cinco continentes. Además, cuenta con dos sedes en España, la sede central de Madrid y la sede de Alcalá de Henares.

Categorías
Acción cultural Biblioteca Cultura Noticias Presentaciones libro

Presentación ‘Sur Poscolonial’ de González Alcantud

El 29 de septiembre se presentó en la Fundación Euroárabe el último libro de José Antonio González Alcantud, ‘Sur poscolonial. Ensayos críticos y políticos’.

  • En la presentación acompañaron al autor, José Antonio González Alcantud, la ex rectora de la Universidad de Granada, Pilar Aranda Ramírez y Antonio María Claret, presidente de la Sociedad Fabiana.

EL LIBRO

El concepto «Sur» ha ido abriéndose camino como un referente en la geoestrategia poscolonial. Sur significa un mundo alterativo al Norte, marcado con la condición del utilitarismo capitalista.

El Sur, cultural y emocionalmente, se ha impuesto por la pluralidad, la expresividad y el anti-utilitarismo que lleva asociados. Sin embargo, cuando el Sur adquiere connotaciones sólo políticas se tensa y viene a representar una negatividad, una oposición existencial, marcada por la violencia estructural. Es entonces cuando emerge la dialéctica norte/sur, como eje de una lucha agonística.

En este contexto, el colonialismo, junto al imperialismo, hoy en auge de nuevo, ha sido el fenómeno que más ha determinado la existencia del Sur. Frente a esa violencia dominatriz se alza la posibilidad de trazar otros caminos y polaridades, con la geocultura de fondo. En esta obra se abordan: la epistemología del sur y el poscolonialismo; la cuestión meridional en Italia y España; los mecanismos de la psicología colonial; la transculturación y el antirracismo cubano; la contextualización de la pobreza post-colonial; Brasil en la prueba del racismo elegante; la orientalidad iberoamericana en el mundo lusófono; Marruecos en el momento de su incompletud poscolonial; la izquierda marroquí y su sumisión al poder. Temas, en suma, vinculados a la geocultura poscolonial.

EL AUTOR

José Antonio González Alcantud (Granada, 1956). Catedrático de Antropología Social de la Universidad de Granada, Correspondiente de la Academia de Ciencias Morales y Políticas, Premio Internacional G. Cocchiara (Italia) 2019 a los estudios antropológicos.

Ha dedicado una parte de su producción a analizar el mundo andaluz, marroquí y el orientalismo en diferentes facetas, incluida la contracultural. Entre sus obras más conocidas: Lo moro. Las lógicas de la derrota y la formación del estereotipo islámico (2002); La fábrica de los estereotipos. Francia, nosotros y la europeidad (2006); Sísifo y la ciencia social. Variaciones de la antropología crítica (2008), Racismo elegante. De la teoría de las razas culturales a la invisibilidad del racismo cotidiano (2011); El mito de al Ándalus (2014), Historia colonial de Marruecos, 1894-1961 (2019), Frontières imaginaires. Style artistique et photographie sous contexte colonial. Maroc /Espagne (2020), Qué es el orientalismo. El Oriente imaginado en la cultura global (2021), Liter-antropología. El hecho literario entre cultura y contracultura (2021), Las catástrofes y los elementos. Historia cultural (2022), Verdad, posverdad, suprarrealidad (2022), Il Maghreb al-Andalus. Studi antropologici sul Mediterraneo (2024), Américo Castro y la Historia de España (2024). Ha coordinado numerosas obras, entre las que destacamos las últimas: Europa y la contracultura (2020), Sur. De la teoría de la dependencia a la eclosión contracultural andaluza (2022), Nuevos iberismos (2022) y El mito de Sicilia (2023).

Categorías
Acción cultural Cátedra Internacional de CULTURA AMAZIGH Cultura Noticias

Concierto amazigh con el grupo INOURAZ

La Cátedra de Cultura Amazigh de la Fundación Euroárabe presenta el concierto del grupo amazigh INOURAZ el próximo martes, 30 de septiembre, a las 19h.,en su sede de Granada.

Entrada es gratuita previa reserva en el whatsapp: 635048584

INOURAZ es un grupo marroquí de música amazigh bereber compuesto por cinco músicos, liderados por Khalid El Berkaoui, que interpreta música espiritual amazigh. El grupo INOURAZ lo componen, Khalid El Berkaoui percusión tradicional; Mustapha Amal ribab y loutar; El Hassan Boumlik, loutar y ribab; Rachid Tabite, guitarra y bajo y como asesor artístico, Brahim El Mazned.

Su partitura libre no deja de afirmar su origen en el Medio Atlas, no replegado sobre sí mismo, sino abierto, transfigurado por la felicidad que le ha valido el contacto con los demás. El oído así, capta aquí y allá sonidos que provienen del mundo del jazz, pero también de otros lugares.

Músicas ancladas en códigos ancestrales rompen fronteras con una alegre libertad y no dudan en explorar otros territorios, patrimonios musicales inesperados. Los límites se rompen, la música reinventa otros horizontes para conectar a dos hermanos enfrentados, Este y Oeste, en el filo de un singular alcance.

Los instrumentos tradicionales se esfuerzan por dar lo mejor de sí mismos. Inouraz enorgullece al ribab, al loutar, al lgembri, al tam-tam, al nnaqous, taerija, bandir… pero también invita a otros instrumentos como el daf iraní, al calbass africano, la tabla india

Categorías
Acción cultural Biblioteca Cultura Noticias Presentaciones libro

Presentación de ‘Palestina, la tierra estrecha’ de Beatriz Lecumberri

El martes, 7 de octubre, la Fundación Euroárabe ha presentado el libro «Palestina, la tierra estrecha» de Beatriz Lecumberri, periodista especializada en información internacional.

En la presentación Beatriz Lecumberri ha estado acompañada de la vicesecretaria de la Euroárabe, Bárbara Boloix Gallardo e Isabel Pérez Pérez, responsable de Comunicación de Proyectos Internacionales de Fundación Euroárabe y ex corresponsal en la Franja de Gaza.

EL LIBRO

Nadie imaginaba que los ataques de Hamás del 7 de octubre de 2023 en Israel provocarían una respuesta militar que se cobraría al menos cuarenta mil vidas palestinas en catorce meses de guerra. Beatriz Lecumberri narra así lo vivido aquella madrugada por Moshe, habitante de un kibutz israelí:

“Escondido en la habitación de seguridad de su casa tras haber escuchado las sirenas de alerta que se activan ante la inminencia de un ataque aéreo desde Gaza, oyó hablar árabe en su salón, escuchó muebles y enseres que caían al suelo y pasos que se acercaban al lugar donde estaba atrincherado con su esposa. Un disparo le atravesó la mano y la puerta del refugio se abrió”.

Pero ni el horror ni la ocupación comenzaron ese día. Tras vivir más de cinco años en Jerusalén, Lecumberri nos ofrece un acercamiento a la compleja realidad cotidiana de palestinos e israelíes, a través de una secuencia de relatos que invariablemente conducirán al lector hacia la perplejidad: Aisha, una niña gazatí de cinco años obligada a enfrentarse sola a una cirugía cerebral porque a sus padres se les negó permiso para acompañarla; Awad, forzado a demoler su propia casa en Jerusalén-Este para evitar una multa impagable; el sargento Sanders, al que combatir en Gaza le cambió la vida; o Noam, un colono que desgrana su vida desde la terraza de un bar con impresionantes vistas al desierto, pasando por alto que su presencia en ese lugar viola alegremente el derecho internacional.

Palestina, la tierra estrecha, de la editorial BigSur, ofrece un retrato íntimo de una tierra donde el dolor, la injusticia y la resiliencia se entrelazan. Las crónicas de Lecumberri no dejan lugar para el optimismo y, sin embargo, su irresistible autenticidad conmueve, en una época signada por la opacidad informativa, la radicalización y la sospecha.

LA AUTORA

BEATRIZ LECUMBERRI.- Actualmente, trabaja en la sección Planeta Futuro del diario El País. Ha sido corresponsal en Brasil, Venezuela y Francia para la Agencia France-Presse (AFP) y ha cubierto el conflicto israelí-palestino desde 2002. Desde 2014 y hasta 2019 fue periodista freelance en Jerusalén para medios como la SER, Radio Francia Internacional (RFI), Proceso, La Nación, El Confidencial y El País.

Es autora del libro La revolución sentimental. Viaje periodístico por la Venezuela de Chávez, y codirectora de Condenadas en Gaza, documental sobre mujeres palestinas enfermas premiado en varios festivales españoles e internacionales. Actualmente, vive en Madrid y trabaja en el periódico El País. Desde que estalló la guerra en Gaza, en octubre de 2023, ha publicado numerosos reportajes sobre el día a día de los civiles palestinos de la Franja. Estos artículos han merecido galardones como el segundo Premio Internacional Chaves Nogales 2025 o el Premio de Periodismo EIT Food 2025.

Categorías
Acción cultural Cine Cultura Noticias

AFLÁM presenta en esta edición la Migración y Mauritania como protagonistas

Esta nueva edición del cineforum AFLAM se desarrolla de octubre a mayo de 2026, con dos temáticas diferentes para cada uno de sus ciclos: las Migraciones y Mauritania que se narrarán a lo largo de ocho producciones cinematográficas que se ofrecerán al público seguidas de sus correspondientes debates mensualmente.

El primer ciclo nos hablará de: ‘Más allá de las fronteras. La migración y el desplazamiento’ que presentará cuatro producciones de octubre a enero de 2026.

Y el segundo estará dedicado a : ‘Mauritania: la geografía de los márgenes’ de febrero a mayo de 2026.

El cineforum Aflam está dirigido por la vicesecretaria de la Fundación Euroárabe, Bárbara Boloix Gallardo y coordinado por Juan Antonio Macías Amoretti, ambos profesores del Departamento de Estudios Semíticos de la Universidad de Granada.

‘Más allá de las fronteras. Los rostros de la migración y el desplazamiento’

  • De octubre de 2025 a enero de 2026
  • En el Salón de Actos de la Fundación Euroárabe, a las 17:30h.

“La tierra se estrecha para nosotros. Nos hacina en el último pasaje y nos despojamos de nuestros miembros para pasar (…). ¿Adónde iremos después de las últimas fronteras? ¿Dónde volarán los pájaros después del último cielo? (…) Aquí moriremos. Aquí, en el último pasaje. Aquí o ahí… nuestra sangre plantará sus olivos”.

Las migraciones y los desplazamientos forzosos, como expresan estos profundos versos del poeta Mahmud Darwish (m. 2008), constituyen todo un drama personal y colectivo naturalizado frecuentemente por quienes las observan desde la distancia como un fenómeno cotidiano que protagonizan numerosas personas, si bien desde la impersonalización de las cifras y el anonimato.

Procesos migratorios motivados por diversas causas (económicas, políticas, sociales, familiares, culturales, ideológicas, religiosas, demográficas, ambientales…) y desplazamientos originados por las guerras y la ocupación causan auténticas fracturas sociales, así como un desarraigo socio-cultural para quienes los experimentan, teniendo que enfrentarse, con temor y coraje, al reto y la incertidumbre de buscar mejores horizontes vitales.

Esta dura experiencia enfrenta a las personas migrantes a largos y duros desplazamientos salpicados de dificultades, a negativas administrativas de acceso a nuevos países y continentes, a prácticas discriminatorias, al rechazo social y la mirada de alteridad en los nuevos contextos de acogida, entre otras trabas.

Desde el Cinefórum Aflám queremos posar la mirada en el drama, los dramas, de la migración y el desplazamiento desde el relato cinematográfico como modo de seguir desde cerca los pasos de la experiencia migratoria causada por plurales motivos desde el hilo conductor de las vidas y los rostros de las personas que representan sus historias. Para ello, planteamos un ciclo de películas y documentales diverso en el tiempo y el espacio, diverso en experiencias, voces y vidas, creando un espacio de reflexión y debate social necesario en el mundo actual.  

 

LUNES 20 OCTUBRE 2025

NO OTHER LAND (2024) . Ganadora del Óscar al Mejor Largometraje Documental en 2025.

  • Dirección: Basel Adra, Yuval Abraham, Hamdan Ballal, Rachel Szor
  • Duración: 95 min.
  • País: Palestina, Noruega
  • Género: Documental
  • Idioma: Árabe, hebreo, inglés (subtitulada en español)

Sinopsis: El joven palestino Basel Adra recoge con su cámara el proceso de destrucción de su pueblo en Cisjordania por parte del ejército israelí, que fuerza a sus habitantes al desplazamiento y al abandono definitivo de su tierra y de sus raíces. Durante su periplo, se encuentra con Yuval, un periodista israelí con el que entabla amistad y que le ayudará en su causa, poniendo en evidencia las contradicciones y sufrimientos de la ocupación.

MIÉRCOLES 19 NOVIEMBRE 2025

HARRAGAS (2009)

  • Dirección: Merzak Allouache
  • Duración: 95 min.
  • País: Argelia, Francia
  • Género: Ficción
  • Idioma: Árabe, francés (subtitulada en español)

Sinopsis: Los harragas son los inmigrantes clandestinos que huyen de su país para escapar de la miseria. La historia transcurre a Mostaganem, en la costa argelina. El barquero Hassan prepara a escondidas la salida de un grupo de inmigrantes hacia España. Son diez clandestinos que apenas se llevan nada, una muda, un portátil y algo de dinero. Harragas cuenta la odisea de ese grupo que sueña con España, a menos de 200 km de la costa argelina, la puerta abierta al Eldorado europeo.

MIÉRCOLES 17 DICIEMBRE 2025

NACIONALIDAD: INMIGRANTE (1975)

  • Dirección: Sidney Sokhona
  • Duración: 70 min.
  • País: Francia
  • Género: Ficción
  • Idioma: Francés (subtitulada en español)

Sinopsis: Sidi, un trabajador mauritano, trabaja en Francia. Como la mayoría de los trabajadores inmigrantes, está empleado en los trabajos más penosos y peligrosos. Sidi y sus compañeros son explotados de forma sistemática y permanente, tanto por sus jefes como por sus propios compatriotas, que siempre ofrecen tarjetas de trabajo falsas y chabolas donde los inmigrantes compran su derecho a dormir al precio más alto. Pero frente al racismo y la explotación económica, los trabajadores inmigrantes se unen y se organizan. 

MIÉRCOLES 21 ENERO 2026

SU ARGELIA (2020)

  • Dirección: Lina Souallem
  • Duración: 72 min.
  • País: Argelia, Francia, Qatar, Suiza
  • Género: Documental
  • Idioma: Francés, árabe (subtitulada en español)

Sinopsis: Al cabo de 62 años de matrimonio, Aicha y Mabrouk, los abuelos de Lina, deciden separarse. Juntos se trasladaron hace más de 60 años de Argelia a Thiers, una pequeña localidad medieval del centro de Francia, y juntos se enfrentaron a la caótica vida del emigrante. Su separación no solo le ofrece a Lina la oportunidad de explorar su largo recorrido por el exilio, sino su silencio. 

‘Mauritania: la geografía de los márgenes’

  • De febrero a mayo de 2026
  • En el Salón de Actos de la Fundación Euroárabe, a las 17:30h.

La función del arte es abrir la conciencia de la gente. Una de las formas de cambiar la mirada es a través de la cultura, a través de un intercambio cultural, creando puentes que vayan en dos direcciones. Somos muy pocos los que hacemos cine en África. En Mauritania, sólo estoy yo. He escuchado una frase de Camus que decía que la creación es un bien para el futuro, y yo me siento bien con esa idea.” (Abderrahmane Sissako, 2023).

El cine africano tiene varios núcleos irradiadores que cuentan con una trayectoria asentada. Especialmente el cine norteafricano (Egipto, Argelia, Marruecos), pero también el nigeriano. Entre ambos, el cine mauritano se presenta como un cine marginal en lo cuantitativo, con una escasa producción debida a la falta de desarrollo de la cultura cinematográfica en el país, siendo hoy en día uno de los cines más desconocidos para el público en general.

La cultura mauritana contemporánea, entre el desierto y el exilio, se presenta taraceada en una sorprendente diversidad lingüística, étnica y geográfica que trasciende sus propios límites geopolíticos e ideológicos.

El cine mauritano ha ido emergiendo en las últimas décadas mediante la incorporación de jóvenes artistas y creadores que, desde la literatura a la pintura pasando por la música y el cine, han desarrollado nuevas formas de expresión que buscan trascender los viejos y estrechos espacios de la cultura oficial mauritana.

El cine mauritano está comenzando a abordar también nuevas formas de expresión en torno a cortometrajes y pequeños festivales (Maison des cineastes, Nouakshort), al tiempo que siguen destacando e influyendo las figuras de Med Hondo (1936-2019) y Abderrahmane Sissako (n. 1961) como los grandes pioneros de un cine personalista, universal y militante construido “contra viento y marea”.  

MIÉRCOLES 18 FEBRERO, 2026

SOLEIL Ô (1969)

  • Dirección: Med Hondo
  • Duración: 103 min.
  • País: Mauritania
  • Género: Drama
  • Idioma: Árabe, francés (subtitulada en español)

Sinopsis: Un inmigrante africano que busca trabajo descubre las asperezas de la «Dulce Francia», el racismo de sus colegas, el desinterés de los sindicatos y la indiferencia de los dignatarios africanos que viven en París, en «el país de sus ancestros los galos». La película es un grito de rebeldía contra todas las formas de opresión, la colonización y todas sus secuelas políticas, económicas y sociales.

MIÉRCOLES 18 MARZO, 2026

LA VIE SUR TERRE (1998)

  • Dirección: Abderrahmane Sissako
  • Duración: 61 min.
  • País: Mauritania, Francia
  • Género: Ficción
  • Idioma: Francés, Bámbara (subtitulada en español)

Sinopsis: Al llegar el año 2000, Abderrahmane Sissako, director de cine mauritano y residente en Francia, decide regresar a Sokolo (Malí), el pueblo de su infancia, con la intención de rodar una película y reencontrarse con su padre. Con mesuradas dosis de intimismo y de humor, La vie sur terre se representa como una interesante reflexión no sólo sobre el retorno del mismo cineasta a sus raíces africanas, sino también sobre el reencuentro del cine africano con sus orígenes. 

MIÉRCOLES 22 ABRIL, 2026

HEREMAKONO (2004)

  • Dirección: Abderrahmane Sissako
  • Duración: 95 min.
  • País: Mauritania.
  • Género: Ficción
  • Idioma: Francés, árabe hasaní, bámbara (subtitulada en español)

Sinopsis: Abdallah, un joven muchacho, recupera a su madre en Nouadhibou, a la espera de su viaje hacia Europa. En ese lugar de exilio del que no comprende el idioma, trata de descifrar el universo que le rodea : Nana, una joven mujer sensual que busca seducirle, Makan que sueña como él con partir, Maata, un viejo pescador reconvertido en electricista, su joven y despierto aprendiz Khatra, que le ayudará a salir de su aislamiento enseñándole el dialecto local. Estas comunidades se cruzan y separan, la mirada fija en el horizonte, a la espera de una hipotética felicidad. 
 

MIÉRCOLES 20 MAYO, 2026

EL PADRE, SEGURAMENTE (2004)

  • Dirección: Sidi Mohamed Tolba, Tayib Tolba
  • Duración: 28 min.
  • País: Mauritania.
  • Género: Ficción
  • Idioma: Árabe (subtitulada en español)

Sinopsis: No sabemos mucho de nuestra chica. Ni siquiera sabemos su nombre. Está implicada en un accidente que no está confirmado por testigos. Por lo tanto, sus padres, especialmente el padre, afrontan la situación de una manera más flexible de lo que la niña espera.