En el Día Mundial de la Lengua Árabe hemos invitado a nuestra sección de «Diálogos con…» a Bahira Abdulatif Yasin. Su trayectoria como escritora, traductora y academica de universidades árabes y españolas la avalan en este día en el que hablaremos de la importancia de la lengua árabe y de su combinación con el español.
Bahira Abdulatif ha sido galardonada con la Medalla de Oro del Círculo Intercultural Hispano-Árabe (CIHAR) de 2017 por las aportaciones literarias a ambas culturas, la árabe y la española y le fue otorgado el Premio al Mejor Libro Traducido del Año en 1993 en Iraq, por la traducción de la Arboleda Perdida de Rafael Alberti . Su perfil profesional ha sido incluido en una decena de enciclopedias en árabe y en la Guía de Hispanistas Árabes de Emilio Galindo.
Bahira Abdulatif es escritora, traductora y académica iraquí, nacida en Bagdad (Iraq), con nacionalidad española y residencia en España desde 1995. Ha sido profesora en el Departamento de Español de la Universidad de Bagdad y más tarde en varias universidades españolas como la UAM, UCM y UCAV.
Coautora de más de 20 libros en español y árabe, entre ellos, Lapidación, Mujer árabe, Islam y Sociedad, “Mujeres en el Islam, una nueva lectura hermenéutica de los textos coránicos”, “La mujer en el Islam”, …etc.
Fundadora de ALEPH, editorial de difusión cultural en árabe (2000-2007), ha publicado obras de poesía, narrativa y teatro, además de numerosos estudios y ensayos, en publicaciones árabes y españolas y ha traducido al árabe obras de autores como: Jorge Luis Borges, José Carlos Mainer y José Antonio Maravall, además de 2 antologías de poesía, una novela, varios libros sobre legado de al-Ándalus, entre otros.
Colaboradora habitual con diversos medios de comunicación, españoles y árabes, ha impartido decenas de conferencias y charlas sobre el mundo árabe e islámico, con especial interés en el tema de las mujeres árabes y musulmanas.
El 18 de diciembre de 1973 la Asamblea General de las Naciones Unidas ONU declaró al idioma árabe como quinta lengua oficial de la ONU.
Años más tarde, en 2012, UNESCO declara cada 18 de diciembre como Día Mundial de la Lengua Árabe.Con ello quiere reconocer la enorme contribución de la lengua árabe a la cultura universal y celebrar la diversidad lingüística.
En esa fecha de 2012, el Consejo Ejecutivo de UNESCO declarará en su 190º reunión celebrada en París «el papel de la lengua árabe en la preservación y difusión de la civilización y la cultura de la humanidad y la contribución que ha aportado con ese fin» así como que «el árabe es la lengua de 22 Estados Miembros de la UNESCO, una de las lenguas de trabajo de la Organización, que es hablada por más de 300 millones de personas de todo el mundo, lo que la convierte en el quinto idioma más hablado a nivel mundial después del mandarín, el español, el inglés y el hindi.
Recibimos la noticia del fallecimiento de la Dra. Leila Mezian Benjelloun con un gran pesar. Su partida es un duro golpe para la Fundación Euroárabe por los importantes lazos que, a lo largo de más de una década, hemos ido desarrollando.
Todo este tiempo hemos disfrutado de esta relación que nos ha permitido ir conociendo a esta gran mujer, tanto en el plano profesional como personal, ambos de una altísima altura y una inmensa humanidad.
Con ella iniciamos una importante e ilusionante andadura en lo que fueron proyectos exitosos que, con el paso del tiempo, se han convertido en una referencia en el ámbito de la diplomacia cultural y la investigación científica, nuestra Cátedra internacional de Cultura Amazigh y la Biblioteca Doctora Leila Mezian, puesta en marcha en nuestra sede en Granada. Sin su apoyo, su imaginación, ilusión y coraje, estos proyectos sin duda no habrían alcanzado el importante desarrollo que han tenido a lo largo de estos once años.
Desde el primer momento, su dirección y empuje, a través de la Fundación Dra. Leila Mezian, patrocinadora de la Cátedra Amazigh, de los Foros EuroAmazigh, ha sido constante. Comprometida con la preservación del patrimonio y el medio ambiente y con la promoción de lo común, la diversidad cultural y la educación, ha permitido que su dilatada experiencia y conocimiento fuera guía de todo este trabajo que tan buenos resultados viene cosechando, un espacio real de cooperación, diálogo y difusión del conocimiento científico e innovador.
Uno de los tantos encuentros y foros en lo que participó la Dra. Mezian en Granada.
También la Biblioteca que lleva su nombre, a la que tanta ilusión y empeño le puso, es hoy una importante realidad que permite al público disfrutar de esta biblioteca especializada en la que poder encontrar publicaciones y documentos de una gran amplitud de disciplinas y conocimientos relacionados con las culturas y sociedades de la región MENA. Todo ello hubiera sido imposible sin su apoyo y decisión y también, como no, del gran cariño que ponía en todas sus iniciativas y proyectos.
Momento de la firma de la puesta en marcha de la Biblioteca en la Fundación Euroárabe con Leila Mezian, y de la secretaria ejecutiva de la Euroárabe, Inmaculada Marrero. 2016 Casablanca (Marruecos).
La Biblioteca Dra. Leila Mezian se inauguró en Granada en 2017.
En la Fundación Euroárabe somos conscientes que el legado que nos deja en Granada, a través de la Fundación Dra. Leila Mezian, es solo una pequeña parte de todo lo que en su dilatada vida ha diseñado y construido, siempre con el horizonte de idear proyectos que permitan preservan la historia de la cultura de los pueblos y crear espacios donde las personas, y muy particularmente la infancia y la juventud, se pueda desarrollar en su plenitud, como, por ejemplo, los importantes y necesarios proyectos educativos desarrollados por ella en zonas rurales.
Leila Mezian en una de las reuniones celebradas en Granada, en la sede de la Fundación Euoroárabe.
LEILA MEZIAN
Leïla Mezian Benjelloun, ha ejercido la medicina durante más de 25 años en los hospitales públicos marroquíes, particularmente en el centro de salud de Youssoufia, el barrio popular de Rabat y en el Hospital 20 de agosto de Casablanca. También ha mantenido una intensa actividad científica cuyos resultados presentó en numerosos coloquios y simposios internacionales.
Licenciada en Medicina por la Facultad de Medicina de Madrid, continua sus estudios en Barcelona, donde completa su especialidad en Oftalmología. Asistente del profesor Joaquim Barraquier Moner en Barcelona, se traslada a Nueva York para ejercer en el Manhattan Eye and Ear Hospital bajo el cuadro de cirujanos de Oftalmología de renombre, los doctores Castro Viejo y Byron Smith.
Una gran labor con proyectos con y para la sociedad
Leila Mezian ha abarcado muchas acciones, principalmente las relacionadas con su profesión de médica, así como de otros dominios de carácter social y humanitario, tales como la educación, la identidad y el patrimonio, protección del medio ambiente o el desarrollo comunitario.
Fue presidenta de la Organización Alauita para la Protección de los Invidentes (OAPAM) en Casablanca, así como de la Media Luna Roja Marroquí. También ostentó el cargo de vicepresidenta de la Asociación de Médicos de Marruecos. Fundadora y presidenta de la Fundación Benjelloun-Mezian, cuyo objetivo es la restauración de monumentos históricos en Marruecos, y presidenta de la Fundación BMCE para la Educación el Medio Ambiente.
Reconocimientos y condecoraciones
Destacar algunos de los reconocimientos de la última década.
2022. Premio de la Mujer del Mediterráneo.- Por representar un modelo de mujer comprometida con la conservación del patrimonio y el fomento de la historia común, y la promoción de las lenguas, las culturas y la educación en el Mediterráneo.
2021. Premio de la Memoria Común, la Democracia y la Paz.-El Centro de la Memoria Común para la Democracia y la Paz (Marruecos) en reconocimiento de su trabajo filantrópico y de sus fundaciones para el fomento de la lengua y la cultura amazighes a nivel nacional e internacional y por su labor para el diálogo intercultural.
2020. Oficial de la Legión de Honor.- Condecorada como oficial de la Legión de Honor (de la República de Francia) en reconocimiento a su compromiso por la promoción de la Cultura y la Educación.
2020. Africanity Trophy.- La Organización Islámica de la Educación, la Ciencia y la Cultura (ISESCO) y la Fundación Trophée de l’Africanité otorgan el Trofeo de la Africanidad por sus acciones, su compromiso y su contribución a la dignidad de las personas en África.
2019. Visionary Award.- Durante la gala anual del Middle East Institute, que tuvo lugar en Washington el 12 de noviembre de 2019, la Dra. Leila Mezian Benjelloun recibió el “Visionary Award” por el conjunto de sus realizaciones a través de sus fundaciones y en particular sus iniciativas para el desarrollo sostenible de las comunidades rurales mediante programa de educación para todos, Medrasat.com, y por su labor para la autonomización de las mujeres.
2016. Medalla de Trono. – Con motivo dela fiesta de Trono, el Rey Mohamed VI otorgó la “Medalla de Trono, rango “Oficial” a la Dra. Leila Mezian por su labor en el ámbito de la educación que facilita el acceso de los niños y niñas desfavorecidos a la educación.
2016. The David Rockefeller Bridging Leadership Awards.- Con este premio se une a la lista de personalidades prestigiosas que lo han recibido como Nelson Mandela, Bill Gates, Michel Bloomberg o Bill y Hillary Clinton. Se le concede en Nueva York por los logros del programa «Medersat.Com» que con más de 22 años viene construyendo y gestionando escuelas comunitarias en el mundo rural en África.
2014. Public Diplomacy Award.– La Fondation Diplomatique entregó este premio en 2014 en su categoria “Trophée Associatif” a por su papel en la diplomacia cultural paralela.
«Radicalización y extremismo violento: oportunidades para la prevención»
Publicación de Javier Ruipérez Canales, director del área de Investigación de la Fundación Euroárabe, en la que se profundiza sobre la prevención de la radicalización y el extremismo violento, abordándolos como un problema social que no se puede separar de las condiciones socio estructurales en las que se produce.
¿Qué hay detrás de la radicalización? ¿Cómo prevenirla?
Javier Ruipérez Canales, director de Investigación y Proyectos de la Fundación Euroárabe, nos invita a desentrañar las raíces del extremismo violento en su libro, «Radicalización y extremismo violento: oportunidades para la prevención», publicado por Tirant Lo Blanch.
El autor ofrece un análisis innovador del fenómeno de la radicalización, alejándose de las perspectivas predominantemente securitarias. A través de una exhaustiva investigación, Ruipérez concluye que prevenir la radicalización requiere un enfoque integral que aborde las causas sociales subyacentes. Su obra, inspirada en los acontecimientos del 11-M y en las políticas europeas posteriores, se convierte en una referencia imprescindible para comprender este complejo problema.
Ruipérez evidencia cómo las fracturas sociales, la polarización y los discursos de odio empujan a individuos vulnerables hacia la radicalización. En su obra, el autor defiende la necesidad de abordar la radicalización como un problema social arraigado en las desigualdades y las exclusiones, más allá de una mera cuestión de seguridad.
Javier Ruipérez Canales en la Fundación Euroárabe
Sobre el autor
Javier Ruipérez Canales es director de Investigación y Proyectos internacionales de la Fundación Euroárabe de Altos Estudios (Granada) donde es, además, investigador principal del Área de Prevención de la Radicalización y del Extremismo Violento, ámbito en el que cuenta con una experiencia de más de 10 años en los que ha desarrollado numerosos proyectos de investigación, innovación y desarrollo.
Doctor en Ciencias Sociales por la Universidad de Granada, Ruipérez es director de Comunicación Estratégica del EU Knowledge Hub on Prevention of Radicalisation de la Comisión Europea, en el que participa la Fundación Euroárabe, formador en materia de radicalización y prevención para profesionales de ámbitos sociales y de seguridad y asesor para instituciones nacionales e internacionales. Es autor de distintas publicaciones académicas y es miembro de la Red de Expertos/as en Delitos de Odio e Infra-denuncia (REDOI), de la Comunidad Europea de Investigadores/as sobre Radicalización de la Comisión Europea (ERCOR), entre otros.
Si quieres saber más de nuestros proyectos puedes visitar nuestra web de proyectos:
TALLERES DE CULTURA ÁRABE Y AMAZIGHES PARA CENTROS ESCOLARES E INSTITUTOS
La Fundación Euroárabe presenta una nueva edición de sus talleres prácticos de cultura árabe y amazigh. A través de su Biblioteca Dra. Leila Mezian este curso 2024/25 oferta un interesante programa de talleres dirigidos a centros educativos donde la música, la caligrafía o la artesanía, sirven de fuente de conocimiento de las culturas de la región del Norte de África.
Como todos los años, nuestros talleres se ofrecen en formato presencial con un acercamiento práctico lúdico a las distintas manifestaciones artísticas y culturales árabes, amazighes y de la herencia cultural andalusí de la Península Ibérica.
Talleres para alumnado de centros educativos e institutos:
Yesería ornamental
Escritura amazigh: tifinagh.
Escritura árabe: alifato
Música amazigh
YESERÍA ORNAMENTAL
Este taller propone al alumnado un acercamiento práctico a las técnicas de yesería ornamental andalusí (época islámica de la península ibérica), la talla directa. Durante el taller el alumnado reproduce un motivo ornamental andalusí sobre una placa de yeso, pieza que podrán llevarse al finalizar esta formación.
Muchos edificios de Granada de origen andalusí, como la Alhambra, la Madraza, el Corral de Carbón, el Cuarto Real de Danto Domingo o el Alcázar Genil, comparten el empleo de la técnica de la talla directa y elementos decorativos que ha llegado hasta nuestros días.
ESCRITUTA AMAZIGH: TIFINAGH ⵜⵉⴼⵉⵏⴰⵖ
Este taller, es un curso práctico de iniciación a la escritura y la cultura de los amazighes (beréberes), pueblo indígena de los países del Norte de África. Tiene como objetivo enseñar a escribir en caligrafía tifinagh ⵜⵉⴼⵉⵏⴰⵖ, y pronunciar en lengua amazigh, buscando que al final del taller el alumnado aprenda unas nociones básicas. En este taller se presenta también la cultura amazigh, sus dimensiones, características y territorios.
El Tifinagh, el alfabeto de la lengua amazigh, se escribe de izquierda a derecha y data, al menos, del siglo IV a.C., es conocido también como escritura “líbico-bereber”. El tamazight es una lengua afroasiática que pertenece a la familia de lenguas camítico-semítica. En ella se incluye una serie de variantes que se hablan en diferentes países como Marruecos, Argelia, Libia, Túnez, Malí, Níger, Egipto o las ciudades autónomas de Melilla y Ceuta y en las Canarias prehispánicas.
ESCRITURA ÁRABE: ALIFATO الأبجدية
La lengua árabe engloba muchas variantes y que se distinguen del árabe clásico (fuṣḥā). El alfabeto de la lengua árabe, llamado también Alifato الأبجدية , se escribe de derecha a izquierda y lo comparte con otras lenguas como el persa (Irán), el kurdo (Kurdistán) y el urdu (varios países de Asia del sur).
Este taller tiene como objetivo ofrecer una introducción práctica a la escritura árabe, buscando que el alumnado aprenda, al menos, a escribir su nombre en alifato. Además, se presentarán también algunas dimensiones culturales y de la geografía árabe.
TALLER DE MÚSICA AMAZIGH
Es un taller lúdico-artístico, interactivo y práctico de iniciación a las músicas del sur del Mediterráneo centrándose en la música amazigh. Esta actividad tiene como objetivo poner de relieve la riqueza y variedad del patrimonio musical amazigh, centrándose en los estilos tradicionales de Marruecos.
Es un taller práctico de introducción a la música amazigh en el que se combina con la práctica y actuación musical del propio alumnado. Además, se presentarán instrumentos típicos y tradicionales de Marruecos y otras regiones del África septentrional.
COMO SOLICITAR ESTOS TALLERES POR LOS CENTROS ESCOLARES INTERESANDOS
Beneficiarios: los talleres están dirigidos a centros escolares a partir de 1º de la E.S.O, excepto el taller de música que esta destinado a escolares a partir de 3º de la E.S.O.
Número por grupos: máximo de 25 alumn@s por grupo.
Horario: de mañana.
Lugar: En la sede la de Fundación Euroárabe, en la Biblioteca Dra. Leila Mezian (Calle San Jerónimo 27, Granada)
Fechas:
Taller de Alifato. Martes 10 de diciembre 2024.
Taller de Yesería. Martes 14 de enero 2025.
Taller de Tifinagh. Martes 18 febrero 2025.
Taller de Música. Martes 11 de marzo.
Materiales: todos los materiales necesarios para el desarrollo de cada una de las actividades serán proporcionados por la Fundación Euroárabe
Precio: Gratuitos.
Inscripción: Cumplimentar el formulario que se puede encontrar en este enlace
Una vez cumplimentado el formulario esperar a recibir un correo electrónico de confirmación de plaza de biblioteca@fundea.org.
Plazo de inscripción: una semana antes de la fecha de celebración del taller solicitado. Las plazas se irán cubriendo por estricto orden de llegada de las solicitudes.
Fundación Euroárabe acoge el ciclo de danza oriental que bajo el título ‘Un viaje a Oriente a través de la danza’ impartirá Carmen de Miguel Morales, de febrero a abril de este año.
El objetivo de esta formación es crear un espacio de encuentro y aprendizaje desde una pedagogía lúdica y dinámica, adaptada al nivel formativo del alumnado.
Plazo de inscripción abierto hasta el 30 de enero, 2025
Este ciclo de danza se articulará en seis módulos de 3 horas cada uno, en los que se impartirán conocimientos de danza oriental de forma práctica, con música grabada y también con música en vivo. Durante los módulos también se darán a conocer nociones teóricas a través del reparto y explicación de documentación y proyección de imágenes. En el transcurso de los 6 Módulos, se adaptará la formación al nivel de las personas inscritas en el curso.
CARMEN DE MIGUEL MORALES
Carmen de Miguel, diplomada en trabajo social y educadora social habilitada, se dedica profesionalmente a la danza desde 2003. En 2005 funda su grupo de Música y Danza «Anlage», con quien ha recorrido festivales de toda España. Como solista trabaja en jornadas medievales y numerosos festivales y eventos.
MÓDULOS DEL CICLO
Impartido en la sede de la Fundación Euroarabe – c/. San Jerónimo, 27. Granada.
Horario: 16:30h a 19:30h.
MÓDULO 1 / Danza oriental: Viajando hacia el interior, viajando hacia el mundo árabe
Lunes 3 de febrero de 2025
MÓDULO 2 /El encanto del folclore: Raqs al-Assaya o danza del bastón
Lunes 17 de febrero de 2025
MÓDULO 3 /Fantasía de sedas: La danza con velo, abanicos y alas
Lunes 3 de marzo de 2025
MÓDULO 4 / La música en nuestras manos: La danza con crótalos
Lunes 17 de marzo de 2025
MÓDULO 5 / Tierra, fuego y equilibrios: Danza con elementos en balanza
Lunes 7 de abril de 2025
MÓDULO 6 / El encuentro de dos danzas poderosas. Fusión flamenco oriental
Lunes 21 de abril de 2025
DATOS DEL CURSO E INSCRIPCIONES
Horario: de 16:30h a 20:30h
Número de plazas: 15.
Lugar: Fundación Euroárabe. c/ San Jerónimo 27, Granada
Docente: Carmen de Miguel Morales.
Precio: Ciclo completo 100€. Precio por módulo, 20€ cada uno.
Público al que va dirigido: Cualquier persona (mayores de 16 años) con conocimientos o no de danza, que quiera acercarse a este arte.
Inscripción: Hasta el día 30 de enero de 2025, antes de las 14h. La inscripción se puede realizar bien del ciclo entero (los 6 módulos) o por módulos individuales. Se dará preferencia a las solicitudes de inscripción en el ciclo completo. Las 15 plazas del curso se irán adjudicando por riguroso orden de recepción de las inscripciones completadas con los datos personales y el pago de la tasa correspondiente.
La Fundación Euroárabe participa en la 30ª edición del Salon International de l’Edition et du Livre (SIEL) que se celebra en Rabat (Marruecos) en el espacio dedicado como homenaje a las y los marroquíes que viven fuera de su país.
Invitado por el Ministerio marroquí de Cultura, el director de Cooperación y de la Cátedra Amazigh de la Fundación Euroárabe, Hassan Laaguir, ha participado en la mañana de hoy jueves, 24 de abril, en la mesa redonda « El Marruecos diverso: la cultura amazigh en los países de inmigración».
En su intervención Laaguir ha abordado el caso de España así como ha presentado las distintas líneas de actuación que, desde 2014, viene desarrollando la Cátedra Amazigh de la Fundación Euroarabe, con actuaciones culturales e investigadoras como seminarios, conferencias, exposiciones, cine, conciertos, teatro y talleres diversos así como las distintas ediciones de su Foro EuroAmazigh de Investigación que, con carácter bianual, celebró el pasado año su VI edición.
En esta mesa de debate han participado investigadores de la Universidad de Toulouse (Francia) y del Instituto Real de la Cultura Amazigh (Marruecos) junto al representante de la Fundación Euroárabe.
Hasta el 12 de septiembre se abre el plazo de inscripción para la nueva temporada de KUTUB, club de lectura de la Fundación Euroárabe.
El Club de Lectura “KUTUB” de la Fundación Euroárabe es un lugar de encuentro para el disfrute de la lectura, abierto a quienes deseen compartir ideas, reflexiones y opiniones que susciten la lectura de obras de autores y autoras del Mediterráneo.
Esta nueva edición de KUTUB, que va de octubre de 2025 a mayo de 2026, cuenta con una temática concreta, como en ediciones anteriores. La temática de este KUTUB es:
“A LA CONQUISTA DE DERECHOS Y LIBERTADES”
En un mundo en el que derechos y libertades fundamentales están siendo cuestionados, perseguidos, vulnerados e, incluso, abolidos por gobiernos extremistas y represivos, se hace cada vez más necesario reivindicar conquistas pasadas y seguir alzando la voz por las pendientes.
Las escritoras y los escritores diversos (árabes, amazighes, kurdos) que protagonizan esta nueva edición de “Kutub” lo hicieron o lo han hecho recientemente. Sus novelas (y algún ensayo) tienen un marcado trasfondo social. En ellos se apela a la lucha frente a las convenciones sociales, la represión, las injusticias, la corrupción o la violencia para conseguir la libertad: libertad sexual, libertad de los pueblos (del palestino, del kurdo). ¡Libertad!¡Libertad!¡Libertad! / Continuaré escribiendo su nombre al combatir: / En la tierra, en los muros, en las puertas […]—escribía la poeta palestina Fadwa Tuqan (m. 2003), comprometida con la inquebrantable lucha de su gente. También los derechos que apuntalan y hacen efectiva las libertades serán ejes temáticos de las lecturas de este ciclo: el derecho a la educación, a la preservación del medio ambiente, los derechos de las mujeres o los de los trabajadores migrantes magrebíes en sus países de acogida.
Aunque centradas e inspiradas en las vivencias de sus autores y autoras en países del mundo árabe, las temáticas de estas obras literarias trascienden fronteras y se hacen durante su lectura universales, pues nada hay más universal que la condición humana, en la que habita –incesante pero siempre amenazada– la libertad.
NUESTRO CLUB DE LECTURA
En KUTUB nos reunimos todos los jueves últimos de mes que no sean festivos, en sesión de tarde, de octubre de 2025 a mayo de 2026.
Nuestro horario de 18:00 a 19:30h.
¿Dónde? En Granada. En nuestra sede de la calle San Jerónimo, 27. Y también en formato virtual.
Kutub presencial y virtual
Para la modalidad presencial tenemos un cupo máximo de 20 plazas.
Para la modalidad virtual no tenemos limitación de plazas.
Inscripciones
Plazo de inscripción hasta el 12 de septiembre, 2025
Si deseas formar parte de nuestro Club de Lectura solo tienes que mandarnos un correo electrónico a: biblioteca@fundea.org o un WhatsApp a +34 656477174
Nombre y apellidos
Correo electrónico
Teléfono de contacto
Modalidad en la que se quiere participar: presencial /virtual.
Todas las solicitudes recibidas a lo largo del mes de agosto tendrán constestación a lo largo de la primera semana de septiembre, del 1 al 5.Una vez comuniquemos a la persona que está aceptada tu solicitud, se podrá recoger, en horario de biblioteca, el libro en préstamo para su lectura.
La primera obra de esta temporada se empieza a entregar a partir del 8 de septiembre y se ha de devolver como fecha límite el 30 de octubre. Como norma general, el usuario el día de la sesión devuelve el libro que tiene prestado y se lleva el del siguiente mes. No puede tener más de dos libros en préstamo.
La primera semana de cada mes a todos los participantes se les enviará una guía de lectura de la obra con la que se trabaja ese mes y el enlace para conectarse en línea.
Programa de KUTUB 2025 / 2026
30 OCTUBRE 2025 (EGIPTO)
El edificio Yacobián
Autor: Alaa Al Aswany
Traductor:Álvaro Abella
Editorial: Maeva (2008)
Temática: homosexualidad, corrupción, derechos civiles, etc.
Sinopsis: Una novela construida como un mosaico donde las vidas de los personajes se cruzan y se separan ante la mirada compasiva y sin prejuicios del autor. Construido en 1934 en una de las principales avenidas de El Cairo, el Edificio Yacobián es al mismo tiempo una imagen representativa de los últimos setenta y cinco años de la historia de Egipto y una radiografía de la sociedad egipcia contemporánea. Cada piso parece representar un estrato de la sociedad y por la novela vemos desfilar a los habitantes más variopintos: aristócratas decadentes, hombres de negocios, políticos corruptos, pobres de solemnidad que ocupan la azotea del edificio, un escritor gay… Alaa Al Aswany ha reunido en su edificio un auténtico microcosmos de sociedad de su país, lo cual le permite tratar temas candentes en un país lleno de contrastes, como la corrupción de las instituciones, la discriminación de la mujer o las dificultades de los jóvenes para ascender en la escala social.
27 NOVIEMBRE 2025 (EGIPTO)
El himen y el hiyab: por qué el mundo árabe necesita una revolución sexual
Autora: Mona El Tahawi.
Traductora: María Porras Sánchez
Editorial: Capitán Swing Libros (2018)
Temática: Libertad sexual.
Sinopsis: Recurriendo a sus años como activista y comentarista de los problemas de las mujeres en Medio Oriente, ElTahawy explica que desde que comenzó la Primavera Árabe en 2010, las mujeres en el mundo árabe han tenido dos revoluciones que afrontar: una lucha junto a los hombres contra los regímenes opresivos y otro lucha contra todo un sistema político y económico que reprime a las mujeres en estos países. Ha viajado por Medio Oriente y África del Norte, reuniéndose con mujeres y escuchando sus historias. Su libro es una súplica de indignación y acción en su nombre, enfrentando una «mezcla tóxica de cultura y religión que pocos parecen dispuestos o capaces de desenredar para no blasfemar u ofender». Un manifiesto motivado por la esperanza y la furia en igual medida.
18 DICIEMBRE 2025 (MARRUECOS)
Los chivos
Autor: Dris Chraibi (1926-2007)
Traductora: Inmaculada Jiménez Morell.
Editorial: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo (2008)
Temática:Derechos de los migrantes.
Sinopsis: Una obra maestra de la literatura inspirada en la condición de los trabajadores inmigrantes norteafricanos. El provocador texto que Dris Chraibi escribió en 1955 no solo mantiene toda su actualidad, sino que pone de relieve el alcance de los desafíos -de estilo y de lenguaje- del escritor marroquí más importante del siglo XX.
29 ENERO 2026 (ARGELIA)
El siglo de las langostas
Autora: Malika Mokeddem
Traductora: Pilar Jimeno Barrera
Editorial: Txalaparta (2002, la novela es de 1992)
Temática: Derecho a la educación.
Sinopsis: En esta novela, colmada de olores y de la luz del desierto, la autora rememora la Argelia de la primera mitad del siglo XX a través del personaje de Mahmud, un hombre que habría querido dedicar sus días a cultivar el amor y la poesía, y ve truncado su destino por las tradiciones familiares, la historia y quizá también por el azar. Su mujer será violada y asesinada delante de su hija Yasmina, quien sobrevivirá a la tragedia, aunque en adelante se negará a hablar. Mahmoud, roto por el dolor, la educará para que sea una mujer instruida y sobre todo libre. Ella será quien se encargue de tomar el relevo.
26 FEBRERO 2026 (MAURITANIA)
Saara
Autor: Mbarek Ould Beyrouk
Traductor: Alejandro de los Santos.
Editorial: Libros de las Malas Compañías (2024)
Temática: Corrupción política, lucha contra injusticias y convenciones sociales, lucha de una comunidad para protegerse de las violencias ecológicas.
Sinopsis: Saara, una mujer mauritana emancipada, resplandece en medio de los pudores de la ciudad. Un joven mendigo sordomudo que lo escucha todo y reprime su ira. Un Jeque, sabio entre los sabios de un tranquilo oasis, perturbado por un amor prohibido. Un gobierno corrupto que quiere construir una presa sobre el corazón de una comunidad sufí. Y una montaña de la que, al anochecer, se escapan extraños rumores. La poesía de Beyrouk flota sobre este conmovedor relato. Si bien denuncia ferozmente las injusticias y las convenciones sociales, el gran autor mauritano también aboga por la preservación de la naturaleza, así como por el arraigo en la tradición para protegerse de las violencias ecológicas. Después de Estoy solo, Beyrouk nos ofrece un texto cautivador y delicado, pleno de espiritualidad y profundidad.
26 MARZO 2026 (ARGELIA)
Grande es la prisión
Autor: Assia Djebar (1936-2015)
Traductora: Inmaculada Jiménez Morell.
Editorial: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, (1997)
Temática: Derechos y libertades de las mujeres.
Sinopsis: Grande es la prisión que me aplasta, ¿de dónde me llegarás, liberación? Dice la endecha bereber que abre esta novela sobre la Argelia de las mujeres de ayer y de hoy. Como en el presente de ese doliente país, se entremezclan tragedias, pasiones y mutaciones de unas mujeres que nunca se detienen: la narradora navegando por el desierto silencioso de una pasión no expresada; su abuela casada a los catorce años con un rico septuagenario, pero que supo ser ella misma e impuso su voluntad a un entorno asombrado; su madre, que rompe todos los convencionalismos de una ciudad provinciana y, sin velo, marcha a Francia a visitar a su hijo encarcelado en los años de efervescencia nacionalista… y otras muchas “fugitivas y sin saberlo”, que improvisan cantos de duelo, de alegría, de lucha… de esperanza. Las últimas páginas se tiñen con la sangre de los amigos asesinados en ese vértigo de locura que en los últimos años se ha apoderado del país. (Fuente: Ediciones Oriente y Mediterráneo).
23 ABRIL 2026 (PALESTINA)
Una máscara del color del cielo
Autor: Basim Khandaqji
Traductor: Alberto López Oliva
Editorial: Hoja de Lata Editorial (2025)
Temática: Libertad del pueblo palestino.
Sinopsis: Por primera vez en la historia, un preso palestino gana el premio más importante de las letras árabes. Una novela escrita clandestinamente en las prisiones de Israel. Nur, un arqueólogo que vive en un campo de refugiados de Ramallah, encuentra en el bolsillo de un abrigo viejo un documento de identidad azul perteneciente a un israelí́. Gracias a esa tarjeta azul, Nur puede adoptar la máscara del ocupante en un intento de comprender la mentalidad sionista. Cuando Nur se convierte en Ur y pasa a disfrutar de una total libertad de movimiento, decide unirse a una excavación arqueológica en un asentamiento y con ello descubre la Palestina histórica. En el abismo que separa a Nur de Ur entre el documento de identidad israelí́ azul y el pase que exigen a los palestinos para viajar dentro de Israel, entre la narrativa original borrada del personaje y la del nuevo dominante ¿logrará Nur quitarse la máscara, triunfar sobre Ur y alcanzar la luz?
28 MAYO 2026 (SIRIA)
Las plumas
Autor: Salim Barakat.
Traductoras: Carolina Frías Ortiz y Almudena García Algarra.
Editorial: Ediciones Libertarias (1992)
Temática: Búsqueda de libertad del pueblo kurdo.
Sinopsis: “Novela realmente innovadora, su rica y bella textura no debe nada, como suele ser el caso entre nosotros, a Faulkner ni a García Márquez. Su densidad literaria se nutre de mitos, leyendas, reminiscencias sufíes, evocación de pasadas y presentes tragedias que recomponen en filigrana la historia melancólica de su pueblo. Las plumas. Viaje sentimental al Kurdistán constituye en cualquier caso un auténtico festín para esa especie amenazada de extinción que somos los amantes de la lectura y relectura de toda gran creación novelesca” (Juan Goytisolo).
Fernando Rueda, autor de ‘La cocina andalusí’: “No hay fiesta ni celebración que no se base en la gastronomía”
La Fundación Euroárabe continúa con la celebración del Yennayer 20976/2026, el Año nuevo amazigh, hasta el viernes 23 de enero, día en que culminará con un concierto amazigh en el Teatro José Tamayo. Fernando Rueda, autor de ‘La Cocina Andalusí, según dos recetarios almohades’, explicó los vínculos históricos de dos recetarios almohades con los platos cotidianos.
Fernando Rueda, Bárbara Boloix, Francisco Javier Ruíz Mérida, y Emilio Martínez de Victoria Muñoz
El acto fue presentado por Bárbara Boloix, vicesecretaria de la Fundación Euroárabe, por Francisco Javier Ruíz Mérida, Alcalde de Cútar, y por Emilio Martínez de Victoria Muñoz, director del Instituto de Nutrición y Tecnología de los Alimentos. Tras la presentación, el restaurante Dar al-Yayyar cocinó al momento y ofreció la degustación de recetas de entonces adaptadas al ahora.
La contemporarización de recetarios medievales
Bárbara Boix, Francisco Javier Ruíz Mérida, y Emilio Martínez de Victoria Muñoz (de izda. a dcha.)
En palabras de Boloix, vicesecretaria de la Fundación Euroárabe, la labor del autor permite divulgar el pasado andalusí de obras que “esperan ser descubiertas en estanterías”, y la obra de investigación refleja una “gastronomía intercultural”.
Ruíz Mérida, alcalde de Cútar, destacó del municipio malagueño su enclave en la montaña y sus cultivos de aguacates y de mango. “Si hay una agricultura muy buena, hay una gastronomía muy buena”, concluyó.
Martínez de Victoria Muñoz, director del Instituto de Nutrición y Tecnología de los Alimentos, recalcó la importancia de estudiar la alimentación para entender la cultura de una sociedad.
Una galaxia de revoluciones
Para el autor Fernando Rueda, la cultura árabe supuso una galaxia de revoluciones en agricultura, matemáticas, gastronomía, entre otros.
“[…] una semilla que ha llegado hasta nosotros […] en una sociedad que fue capaz de transmitir como una esponja desde Persia hasta la Península Ibérica”. Fernando Rueda.
También quiso felicitar el Año nuevo amazigh, poniendo en valor que han de desarrollarse más estudios sobre su cocina para entender el momento actual. Y finalizó con una frase:
“El hombre no es el único animal que migra, pero sí el único que cocina”.
La Fundación Euroárabe, en el marco de su Cátedra Internacional de Cultura Amazigh, organiza una serie de actividades culturales del 13 al 23 de enero de 2026 que tendrán lugar en su sede, salvo la última, un concierto que se realizará en el Teatro José Tamayo de Granada. La mayoría de ellas son de entrada gratuita y con aforo limitado, tanto para adultos como para familias.
Yennayer: una tradición centenaria
El Yennayer es una fiesta ancestral del pueblo amazigh que se celebra tanto en el norte de África, como en las Islas Canarias y en países subsaharianos.
Conocido como año nuevo amazigh, Yennayer rinde homenaje al primer día del calendario agrario del pueblo amazigh. En concreto, «yen» significa «primero», y «ayer» (o ayyur) significa «mes». La tradición se mantiene cada 12 de enero y, según el calendario amazigh, 2026 corresponde al año 2976. La Fundación Euroárabe mantiene esta tradición del pueblo amazigh, oficialmente reconocida en 2018, en Argelia, y en 2024, en Marruecos.
Cuatro eventos especiales
La agenda cultural del Yennayer 2976/2026 comenzará el martes, 13 DE ENERO, a las 18 horas, con una charla sobre santuarios amazighes en el Rif, en el salón de actos de la Fundación Euroárabe, con Luis García Pulido, Sara Peñalver Martín, Frida Salazar Martín y Naima Anahnah Boutzakht. Ese mismo día, a las 19 horas, se inaugurará la exposición ‘Morabitos entre Chauen y Alhucemas: No solo lugares de culto’, en el patio central.
El jueves, 15 DE ENERO, a las 18 horas, tendrá lugar la presentación del libro ‘La cocina andalusí según dos recetarios almohades’, del autor Fernando Rueda García. Bárbara Boloix, vicesecretaria de la Euroárabe, será la encargada de introducir este acto que contará con Francisco Javier Ruíz Mérida, Alcalde de Cútar, y María Isabel Calero Secall, Doctora en Estudios Árabes e Islámicos. Después, habrá degustación gastronómica.
El jueves, 22 DE ENERO, de 17.30 a 19 horas, tendrá lugar un taller de decoración cerámica amazigh, en la biblioteca Dra. Leila Mezian en la Fundación Euroárabe, dirigido a niños y niñas de 7 a 14 años. Las plazas serán limitadas, 15 en total, por lo que requiere inscripción previa y un pago para cubrir el coste de los materiales. Acceso al formulario de inscripción.
Y, para finalizar y recibir con música amazigh el nuevo año, el grupo Taghufi Band actuará el viernes, 23 DE ENERO, a las 20 horas, en el Teatro José Tamayo, con venta previa de entradas vía online.
Cátedra Amazigh de la Fundación Euroárabe, la primera en España en poner en valor al pueblo amazigh
La Cátedra Internacional de Cultura Amazigh es un espacio académico creado por la Fundación Euroárabe de Altos Estudios (con sede en Granada, España) en conjunto con la Fundación Doctora Leila Mezian (Marruecos) mediante un acuerdo firmado en diciembre de 2014. Su objetivo central es promover, investigar y difundir la cultura amazigh, tanto en Europa como en el Norte de África.
La Cátedra Internacional de Cultura Amazigh desarrolla sus objetivos y funciones en varios ámbitos interrelacionados orientados a la investigación, la educación y la difusión cultural. Entre sus principales líneas de trabajo se encuentran la investigación científica sobre la historia, la lengua, el arte, la literatura y otras dimensiones de la cultura amazigh; la promoción y sensibilización cultural, acercando al público general una herencia milenaria; y la educación y formación, mediante talleres, seminarios y actividades dirigidas a centros educativos y a públicos diversos.
Asimismo, impulsa la cooperación euro-amazigh, creando redes entre universidades, instituciones y especialistas de Europa y el Norte de África, y fomenta la divulgación y comunicación a través de publicaciones, eventos, exposiciones y actividades culturales. Sus idiomas de trabajo incluyen el amazigh (tamazight), el árabe, el español, el francés y el inglés, lo que favorece la participación internacional.
En cuanto a sus actividades y programación, la Cátedra organiza una amplia variedad de iniciativas culturales, educativas y científicas. Destacan las celebraciones del Yennayer, así como foros y seminarios internacionales de investigación, como el Foro Euro-Amazigh, que reúne a especialistas de distintos países para debatir cuestiones históricas y culturales. También se desarrollan talleres educativos sobre escritura tifinagh, música, arte y artesanía amazigh, además de conciertos, exposiciones, proyecciones, mesas redondas y debates centrados en la lengua, la literatura y el patrimonio visual amazigh.
La Fundación Euroárabe de Altos Estudios, como parte de su programa Yennayer 2976 —el año nuevo amazigh— y en el marco de su Cátedra Internacional de Cultura Amazigh, inaugura la exposición “Morabitos en el entorno de Chauen y Alhucemas. No solo lugares de culto”. El evento tendrá lugar el próximo martes 13 de enero en la sede de la Fundación en Granada.
La exposición presenta los resultados preliminares de una investigación exhaustiva realizada por un equipo de la Escuela de Estudios Árabes (EEA-CSIC) y la Fundación Euroárabe. El estudio se centra en una docena de morabitos —santuarios dedicados a figuras de especial estatus espiritual en la tradición islámica del Magreb— ubicados en los Parques Nacionales de Talassemtane y Alhucemas, en Marruecos.
Un patrimonio entre la devoción y el olvido
El fenómeno morabítico, profundamente arraigado en el misticismo sufí, trasciende lo estrictamente religioso. Estos espacios son pilares de la memoria colectiva y la vida social de las poblaciones locales. Sin embargo, el proyecto de investigación alerta sobre el deficiente estado de conservación de muchos de estos enclaves, amenazados por el abandono, el vandalismo o la falta de recursos para su mantenimiento.
Los trabajos de documentación planimétrica expuestos no solo buscan el registro académico, sino que pretenden actuar como herramientas de difusión y sensibilización para impulsar futuras políticas de protección y conservación de este legado único.
Esta muestra se inscribe en el proyecto de I+D+i “Poblamiento y paisaje desde la Edad Media en los valles de alta montaña de los Parques Nacionales del Mediterráneo occidental: sostenibilidad, resiliencia, adaptación al medio”, financiado por el Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades. La dirección científica corre a cargo de Luis J. García Pulido (EEA-CSIC) y Carmen Trillo San José (UGR).
Inauguración y charla técnica
El acto de apertura contará con la charla titulada “Santuarios Amazighes en el Rif. Un patrimonio por descubrir”, donde se analizarán los casos de estudio y las múltiples funciones sociales, culturales y territoriales que cumplen estos lugares de devoción popular en el norte de África. En ella intervendrán: Luis José García Pulido, Sara Peñalver Martín y Frida Salazar Martín, del EEA-CSIC, y Naima Anahnah Boutzakht, documentadora y bibliotecaria de la Fundación Euroárabe.
DATOS DEL EVENTO:
Actividad: Charla e inauguración de la exposición.
Fecha: 13 de enero de 2026.
Hora: 18:00h.
Lugar: Fundación Euroárabe de Altos Estudios (C/ San Jerónimo 27, Granada).
Exposición en el patio / Charla en el salón de actos.
Entrada: Libre hasta completar aforo.
Exposición abierta al público del 13 de enero al 27 de febrero de 2026 con horarios:
Lunes a jueves, de 9:00 a 14:00 y de 17:00 a 20:00- Viernes de 9:00 a 14:00.
Para ofrecer las mejores experiencias, utilizamos tecnologías como las cookies para almacenar y/o acceder a la información del dispositivo. El consentimiento de estas tecnologías nos permitirá procesar datos como el comportamiento de navegación o las identificaciones únicas en este sitio. No consentir o retirar el consentimiento, puede afectar negativamente a ciertas características y funciones.
Funcional
Siempre activo
El almacenamiento o acceso técnico es estrictamente necesario para el propósito legítimo de permitir el uso de un servicio específico explícitamente solicitado por el abonado o usuario, o con el único propósito de llevar a cabo la transmisión de una comunicación a través de una red de comunicaciones electrónicas.
Preferencias
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para la finalidad legítima de almacenar preferencias no solicitadas por el abonado o usuario.
Estadísticas
El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos.El almacenamiento o acceso técnico que se utiliza exclusivamente con fines estadísticos anónimos. Sin un requerimiento, el cumplimiento voluntario por parte de tu proveedor de servicios de Internet, o los registros adicionales de un tercero, la información almacenada o recuperada sólo para este propósito no se puede utilizar para identificarte.
Marketing
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para crear perfiles de usuario para enviar publicidad, o para rastrear al usuario en una web o en varias web con fines de marketing similares.