El Premio Sheikh Zayed del Libro (SZBA), organizado por el Centro de Lengua Árabe de Abu Dabi, parte del Departamento de Cultura y Turismo de Abu Dabi, ha anunciado los finalistas de su 19.ª edición, que incluyen autores e instituciones de 15 países diferentes, mostrando la amplitud y el alcance de la cultura árabe en todo el mundo.
Reconocido como uno de los galardones más importantes del mundo dedicado a la literatura y la cultura árabes, el Premio ha homenajeado a escritores, académicos, traductores, pioneros culturales e instituciones durante casi dos décadas.
La 19.ª edición ha recibido más de 4.000 candidaturas de 75 países en las 10 categorías del premio. Notablemente, este año se recibieron por primera vez candidaturas desde cinco nuevos países (Albania, Bolivia, Colombia, Trinidad y Tobago y Mali), subrayando la influencia y prestigio global del premio.
Se puede descargar aquí el pdf con toda la información de los finalista de esta edición:
Para el doctor Ali bin Tamim, secretario general de SZBA y presidente del Centro de Lengua Árabe de Abu Dhabi, ha manifestado que:
“Nos enorgullece presentar la lista de finalistas del Premio Sheikh Zayed del Libro de este año, que destaca el talento excepcional, la dedicación y la creatividad de los escritores y académicos que están dando forma al futuro de la cultura árabe. La selección de este año es particularmente notable por su dimensión internacional, especialmente en la categoría de Traducción, lo que subraya el papel vital de la traducción literaria para llevar la literatura y el pensamiento árabe a una audiencia global. Felicitamos a todos los nominados por sus contribuciones excepcionales y celebramos la riqueza y diversidad de las voces representadas.”
El cineforum de la Fundación Euroárabe presenta su tercera sesión con la película BYE BYE TIBERIAS, una producción de 2023 dirigida por Lina Soualem, cineasta y actriz franco-palestino-argelina.
PROYECCIÓN Y DEBATE
MARTES 11 de marzo, 2025 / 17:30h./ En el salón de actos de la Fundación Euroárabe
Bye Bye Tiberias (Lina Soualem, 2023)
Directora: Lina Soualem (París, 1990)
País: Bélgica, Francia, Palestina, Qatar Año: 2023
Duración: 82’ Género: Documental
Idiomas: Francés, Árabe (sub. Español)
Sinopsis: Este documental recorre el regreso a su tierra natal de la actriz palestina Hiam Abbas. Junto a su hija Lina, directora del filme, Abbas vuelve a recorrer los escenarios familiares que un día la vieron partir hacia Europa para emprender su carrera como actriz y directora de cine. En su aldea natal se reencontrará con diferentes generaciones de mujeres de su familia que de alguna manera formaron parte de la difícil decisión de Abbas y que quedaron en la tierra y en la memoria.
Lina Soualem
Cineasta y actriz franco-palestino-argelina con base en París. Licenciada en Historia y Ciencias Políticas por la Universidad de La Sorbonne. Ex programadora del International Human Rights FF de Buenos Aires, ha dirigido las multipremiadas películas Their Algeria (2020, Visions du Réel) y Bye Bye Tiberias (2023, Venecia, TIFF, IDFA, DOC NYC), que ganó el Premio al Mejor Documental en el BFI y fue elegida para representar a Palestina en los Oscar 2024 y nominada al Mejor Documental en los Film Independent Spirit Awards 2024. Ha actuado en películas de Hafsia Herzi, Hiam Abbass y Rayhana, y ha trabajado como investigadora y coordinadora de redacción en la serie OUSSEKINE (Disney+).
PROGRAMACIÓN 2025
CICLO: MUJERES EN CONFLICTOS
El presente ciclo de cine pretende situar en el centro las miradas de las mujeres cuyas vidas han sido indeleblemente marcadas, directa o indirectamente, por los diferentes conflictos políticos por los que ha sido y sigue siendo atravesada la región árabe y Oriente Medio en general.
Varias generaciones de mujeres protagonizan y realizan las películas programadas, proponiendo un diálogo entre ellas que, mediante diversos estilos, géneros y propuestas artísticas, abren una reflexión sobre la memoria, desde el presente hacia el futuro.
Desde los escenarios más sangrantes hasta las batallas diarias, de Palestina a Argelia, pasando por Marruecos, Túnez o el Kurdistán, las heridas y las cicatrices personales y colectivas de las mujeres se convierten en el centro de un mundo narrativo que también deja espacio para la solidaridad, la esperanza y la belleza.
APATRIDE
14 ENERO, 2025/ 17:30h.
Apatride (Narjiss Nejjar, 2018)
Directora: Narjiss Nejjar (Tánger, 1971) País: Francia, Marruecos, Qatar
Año: 2018
Duración: 94’ Género: Ficción
Idiomas: Árabe, Francés (sub. Español)
Sinopsis: La protagonista, Henia, trata desesperadamente de reconstruir su pasado y reencontrarse con su madre, de la que fue separada tras la expulsión masiva de población marroquí de Argelia en la llamada “Marcha negra” de 1975. Para poder conseguir su objetivo, acepta casarse con un hombre mayor y ciego al que cuida, con la esperanza de conseguir la documentación que le permita volver a Argelia y emprender la búsqueda de su madre. El matrimonio supone una nueva oportunidad para su marido, y una tragedia para su hijo, cuyas vidas quedan definitivamente transformadas.
Sinopsis: Rachida es maestra en un colegio de un barrio popular de Argel. En el contexto de los años más duros de la guerra civil argelina en la conocida como “Década negra” en los años 90, trata de llevar una vida corriente alejada del conflicto, hasta que se ve envuelta en un episodio violento, cuando uno de sus antiguos alumnos, combatiente islamista, quiere utilizarla para poner una bomba en la escuela. Al negarse, Rachida termina siendo disparada y herida. Tras recuperarse, decide huir de Argel y refugiarse en la aparente tranquilidad de un pequeño pueblo rural. Pero la violencia pronto la seguirá hasta allí.
BYE BYE TIBERIAS
11 MARZO, 2025/ 17:30h.
Bye Bye Tiberias (Lina Soualem, 2023)
Directora: Lina Soualem (París, 1990)
País: Bélgica, Francia, Palestina, Qatar Año: 2023
Duración: 82’ Género: Documental
Idiomas: Francés, Árabe (sub. Español)
Sinopsis: Este documental recorre el regreso a su tierra natal de la actriz palestina Hiam Abbas. Junto a su hija Lina, directora del filme, Abbas vuelve a recorrer los escenarios familiares que un día la vieron partir hacia Europa para emprender su carrera como actriz y directora de cine. En su aldea natal se reencontrará con diferentes generaciones de mujeres de su familia que de alguna manera formaron parte de la difícil decisión de Abbas y que quedaron en la tierra y en la memoria.
BARAKAT!
1 ABRIL, 2025/ 17:30h.
Barakat! (Djamila Sahraoui, 2005)
Directora: Djamila Sahraoui (Tazmalt, 1950) País: Argelia, Francia
Año: 2005
Duración: 95’ Género: Ficción
Idiomas: Francés, Árabe (sub. Español)
Sinopsis: Amel es una joven médica que trabaja en un hospital argelino. En la década de los 90, en medio del conflicto civil que desangra Argelia, se esfuerza por seguir viviendo su vida de manera independiente, hasta que un día descubre que su marido, periodista, ha desaparecido y decide ir en su busca. En este peligroso periplo irá acompañada de Khadija, una enfermera que encarna la primera generación de mujeres argelinas que lucharon por la independencia del país. Haciendo frente juntas a numerosas vicisitudes, entre ellas se forjará un vínculo muy especial.
IKHWÈNE
6 MAYO, 2025/ 17:30h.
Ikhwène (Meryam Joobeur, 2018)
Directora: Meryam Joobeur
País: Canadá, Qatar, Suecia, Túnez Año: 2018
Duración: 25’ Género: Ficción
Idiomas: Árabe (sub. Español)
Sinopsis: Este cortometraje narra el encuentro y el desencuentro, en el seno de una familia de campesinos tunecinos, entre diferentes modos de vivir los desgarros de la pobreza y el conflicto. Malek, el hijo mayor de la familia, regresa de Siria casado con una inquietante joven que se cubre con niqab. El comportamiento de la pareja no es entendido por el padre, lo que llevará a la ruptura familiar.
LA GUERRE DES FILLES / GIRLS WAR
3 JUNIO, 2025/ 17:30h.
La guerre des filles / Girls war (Mylène Sauloy, 2016)
Directora: Mylène Sauloy País: Francia
Año: 2016
Duración: 53’ Género: Documental
Idiomas: Francés, Kurdo (sub. Español)
Sinopsis: Este documental acompaña a las mujeres que combaten en las milicias kurdas del YPJ (Unidades de Protección Femenina) en Turquía, Siria e Iraq por la autonomía y la libertad de la región contra el Daesh y los gobiernos de Siria y Turquía. Al grito de ¡mujer, vida, libertad!, estas mujeres encarnan los valores de una lucha que parte de grandes referentes y que se desarrolla en el día a día de las combatientes, desde el entrenamiento armado hasta el estudio político e intelectual, pero también en las luchas personales y en los ideales de justicia e igualdad de cada una de ellas.
Fundación Euroárabe presenta el miércoles 12 de marzo, a las 18h., el libro de Francisco de Borja García Duarte ‘La gastronomía de Al Ándalus. Los sabores andalusíes que persisten en nuestra memoria’, editado por Almuzara.
El acto contará con el autor, Francisco de Borja García Duarte y le acompañará en la presentación y moderación del debate, Lola Fernández Palenzuela, directora de Comunicación de la Fundación Euroárabe.
EL LIBRO
La gastronomía es uno de los elementos culturales más distintivos de una sociedad. En el caso de la andalusí, es reflejo de su propia mezcolanza: a aquella rica base hispano-romana —común al Mediterráneo—, se suma la islamización y orientalización introducidas por las refinadas élites que buscaban emular a la corte de la cuna del islam: la Gran Siria.
Desde recetarios destinados a las clases más pudientes de la sociedad andalusí —que incluían recetas de complicada y costosa elaboración inasequibles para la mayoría de las gentes— a platos sencillos y populares, muchos de ellos de tradición anterior a la islamización, estas páginas recogen una gran variedad de alimentos y las maneras de elaborarlos, condimentarlos y conservarlos, a partir de los tratados científicos, textos poéticos, tratados de hisba —que regulaban el buen gobierno del zoco—… pero, sobre todo, gracias a dos recetarios andalusíes que se habrían elaborado en el siglo XIII.
Investigador especialista en Historia Medieval, sobre todo de la época andalusí, acerca de la que ha publicado diversos trabajos como fue la colaboración en un artículo sobre «La difícil pervivencia demográfica» de la población morisca, publicado en el Tomo II de la Gran Enciclopedia Andaluza del Siglo XXI (2000).
Es autor además de los ensayos Mozárabes en el origen de los reinos cristianos (Almuzara 2017), Memoria viva del Al Ándalus (2021). Es miembro además del Centro de Estudios Históricos de Andalucía (CEHA) con el que publicó un trabajo sobre la emigración andaluza en Cataluña titulado El Ideal de Blas Infante en Cataluña, propuestas para una historia del andalucismo en la emigración (2007). De este interés por la cultura y lengua andaluzas, nació su ensayo sobre La literatura en andaluz, la representación gráfica del andaluz en los textos literarios (2013).
Esta pasada semana Málaga ha acogido un curso de formación sobre Comunicación Estratégica en el que han participado cerca de 40 actores locales de la Unión Europea.
El objetivo principal de esta formación ha sido profundizar en el papel de esta comunicación a la hora de mitigar los procesos de radicalización y las dinámicas extremistas, fomentando a la vez la resiliencia de las comunidades vulnerables.
Para Javier Ruipérez, director de StratComms (Comunicación Estratégica) del European Knowledge Hub for Prevention of Radicalisation, “la comunicación estratégica cumple una función esencial a la hora de desarrollar políticas y actuaciones efectivas encaminadas a prevenir la radicalización que puede desembocar en acciones extremistas violentas, sea de la ideología que sea”.
Según este experto, la radicalización de narrativas es “un fenómeno que tiende cada vez más a polarizar nuestras sociedades en Europa, a normalizar narrativas extremistas en los discursos políticos, en los medios de comunicación o a través de la viralización de contenido -muchas veces falso y manipulado- en redes sociales”. Ruipérez es director de Investigación y Proyectos de la Fundación Euroárabe, una de las entidades que conforman el European Knowledge Hub, el nuevo centro de conocimiento de la Unión Europea en materia de prevención de extremismo violento y organizador de este evento.
En el curso impartido en Málaga, el 6 y 7 de marzo, las y los participantes llegados de diferentes países europeos, han recibido formación de la mano de destacados expertos, sobre el papel crucial de la comunicación estratégica en la construcción de resiliencia comunitaria y el uso de narrativas para un cambio positivo.
Durante esta formación se ha trabajado en la identificación de audiencias específicas dentro de la comunidad y adaptar mensajes para cada grupo, desarrollando habilidades prácticas en la creación de mensajes personalizados que aborden preocupaciones locales y contrarresten narrativas extremistas. Además, se han explorado técnicas para involucrar a actores locales y comunitarios, fomentando la confianza y la cohesión. También se han aplicado herramientas y estrategias en casos simulados cuyo objetivo era comunicar eficazmente en situaciones de crisis, manteniendo la confianza pública y controlando las narrativas.
Javier Ruipérez en una de las sesiones del curso de EUKH de Málaga.
Sobre el EUKH
El Centro de Conocimiento de la UE sobre Prevención de la Radicalización (European Knowledge Hub for Prevention of Radicalisation), establecido en la Agenda 2020 de la UE de Lucha contra el Terrorismo, actúa como punto de encuentro para profesionales, políticos e investigadores dedicados a la prevención de la radicalización en Europa y países prioritarios.
La Fundación Euroárabe, con sede en Granada-España, lidera la línea de Comunicación Estratégica (StratComms), implementando diversas actividades como paneles temáticos que funcionan como foros para personas expertas que facilitan el debate y la consolidación de conocimientos; talleres y eventos ad hoc que ayuden a dar respuesta a nuevos desafíos; visitas de estudio en Oriente Medio; investigación y elaboración de informes y análisis para Estados miembro, entre otras actividades.
La mesa redonda se celebró el martes, 18 de marzo, en la sede de la Euroárabe, con las intervenciones de Juan Antonio Macías Amoretti, Nadia Hindi Mediavilla y Carmelo Pérez Beltrán.
La presentación y moderación de la mesa redonda corrió a cargo de la vicesecretaria de la Fundación Euroárabe, Bárbara Boloix Gallardo.
Como reacción al empuje de las protestas y revueltas sociales en Túnez (2011), Marruecos (2011) y Argelia (2011, 2019), los regímenes en el poder se han ido dotando de un corpus jurídico que pretendía, por un lado, recoger e impulsar las demandas de cambio surgidas de las protestas sociales y, por otro, gestionar el alcance y los límites de la sociedad civil para seguir manteniendo la legitimidad y el control.
Partiendo de algunas consideraciones sobre las actuales narrativas democráticas en el Magreb, esta mesa redonda debatirá sobre la situación de los derechos fundamentales relacionados con la igualdad entre hombres y mujeres y el principio de no-discriminación, poniendo algunos ejemplos significativos, como la discriminación racial y la discriminación en las leyes de sucesión.
De esta manera, se reflexionará sobre la protección de los derechos fundamentales estipulados en las constituciones de los países del Magreb y otras normas o realidades sociales que van en su contra.
Actividad inscrita en el proyecto LEXGEN-MAGREB: PID2022-139657NB-I00 financiado por
El miércoles, 19 de marzo, se ha celebrado la conferencia y performance poética de la escritora y activista feminista jamaicana, Opal Palmer Adisa, organizada por la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada y la Fundación Euroárabe de Altos Estudios a través de su Cátedra de Género.
Durante la conferencia Palmer Adisa interpretó, con música en dierecto de Bembé Batucada, poemas de sus obras Caribbean Passion (2004), Eros Muse: Poems & Essays (2006), I Name Me Name (2008), The Storytellers’ Return (2021), traducidos por Elisa Serna Martínez.
Opal Palmer Adisa es una reconocida escritora y activista jamaicana cuya obra abarca novela, poesía, teatro, relato y ensayo. Con 26 libros publicados y más de 500 textos en antologías, su trabajo ha sido traducido a cinco idiomas y estudiado en universidades de América, África y Europa.
La escritura de Opal Palmer Adisa , profundamente arraigada en la identidad jamaicana y el mujerismo, aborda temas como la experiencia erótica femenina, la condición sexual y social de las mujeres, la violencia de género y la construcción de masculinidades.
“Esta conferencia reflexiona sobre mi vida como escritora, trazando mi trayectoria desde la infancia y examinando las influencias que han moldead o mi obra. Estas influencias son tanto personales—arraigadas en la influencia de mi madre y sus parientes maternas, incluyendo mi tía y mi bisabuela—como ambientales, ya que siempre he sentido una profunda conexión con la naturaleza. El entorno, con su lenguaje propio, se trenza sutilmente con mi escritura.
En esencia, mi obra trata sobre la presencia y la sanación de los traumas derivados de la esclavitud y la colonización. Ya sea a través de la poesía, los relatos cortos o las novelas, busco dar voz al pueblo de Jamaica y, por extensión, a los descendientes africanos del Caribe. Mi escritura explora la preservación de la identidad africana, los gestos y la cosmología dentro de la sociedad caribeña.
Sin reservas, relato los horrores del pasaje del medio y la esclavitud, al tiempo que celebro la resiliencia, la supervivencia y el triunfo de mi gente. Veo mi trabajo como una combinación de canto y danza—profundamente comunitario, expresivo y reflejo del amplio espectro emocional de nuestras experiencias. En él plasmo nuestras estrategias para sobrellevar la vida, nuestra habilidad para la alegría y la celebración, así como los ciclos intergeneracionales de trauma, incluidos el abuso sexual, físico y verbal.
Sin embargo, mi escritura también es un acto de transformación. Como quien amasa la harina para hacer pan, tomo estas historias y las convierto en narrativas de sanación, esperanza y la promesa de un futuro lleno de renovación y júbilo.”
Profesora emérita del California College of the Arts, ha enseñado en instituciones como Stanford y Berkeley, donde obtuvo su doctorado en Estudios Étnicos e Inglés. Ha dirigido el Instituto de Estudios de Género y Desarrollo en la Universidad de las Indias Occidentales, en Jamaica y fundado y dirigido la revista Interviewing the Caribbean y es editora de Caribbean Conjunctures.
Alice Walker, escritora y premio Pulizer, ha elogiado su trabajo didciendo de él que es “Sólido, visceral, relatos importantes escritos con integridad y amor”. Con más de 40 años de trayectoria, Opal Palmer ha sido invitada a residencias artísticas en países como EE.UU., Jamaica, Brasil, España, Italia y Egipto, entre otros, y este año, 2025, ha inaugurado en Jamaica su propia residencia artística, Adisa Ancestry Artists Residency.
Ha sido reconocida con el premio internacional de poesía “Regina Coppola” en Italia y ha presentado en Inglaterra su documental sobre la poeta Dub Jean Binta Breeze.
El jueves 20 de marzo se celebró en la Fundación Euroárabe un encuentro entre corresponsales de gran trayectoria, Pilar Bonet y Helen Womack, dos conocidas periodistas -una española y otra británica- que conversaron sobre su larga estancia como periodistas en la URSS y la Rusia del siglo XXI.
El acto se ha organizado por el Centro de Culturas Eslavas de la Universidad de Granada y la Cátedra de Género de la Fundación Euroárabe.
PILAR BONET
Periodista española que ha pasado la mayor parte de su carrera profesional como corresponsal del diario El País en Moscú. Dirigió, durante quince años, la corresponsalía del diario El País en la Unión Soviética, con sede en Moscú, periodo en el que cubrió acontecimientos como la caída del muro de Berlín y la reunificación alemana, la llegada al poder de Gorbachov a la Unión Soviética y la caída de los regímenes comunistas de los países del Este.
Bonet también ejerció como corresponsal en Alemania durante cuatro años, antes de regresar a Moscú para seguir haciendo de corresponsal de Rusia y de buena parte de los países que forman la Comunidad de Estados Independientes.
Investigadora asociada, experta del think tank de CIDOB (Barcelona Centre for International Affairs) y autora de los libros Moscú, imágenes sobre fondo rojo. Estampas de la crisis soviética (Ediciones El País, 1992) y La Rusia imposible: Boris Yeltsin, un provinciano en el Kremlin (Aguilar, 1994). En 1990 recibió el Premio Víctor de la Serna, y en 1996, el Premio de Periodismo Cirilo Rodríguez. También ha sido galardonada dos veces por el Club Internacional de Prensa como mejor corresponsal de España en el exterior.
HELEN WOMACK
Periodista que ha trabajado como corresponsal británica en Moscú de 1985 a 2015. Womack ha sido testigo de varios giros políticos bajo tres líderes del Kremlin, desde la perestroika de Gorbachov hasta las reformas del mercado de Yeltsin y la reimposición de Putin de «orden».
Con una carrera exitosa como periodista enviada de los principales medios británicos a Rusia y otros países de la Europa del Este, actualmente escribe para los medios como The Guardian, The Independent y The New Statesman.
Con motivo del Día de la Poesía, la Fundación Euroárabe ha colaborado en los eventos que sobre cultura amazigh se han organizado en el marco de la exposición del Thyssen Bornemisza Art Contemporary – TBA21- “At-Tariq. A Journey into the Rural Music Traditions of North Africa and de Arab Word” del artista Tarek Atoui. y que se ha celebrado en el mismo museo Thyssen y en Casa Árabe.
Estas actividades tuvieron lugar en Madrid los días 20 y 21 de marzo, en la misma sede del Museo Thyssen Bornemisza y en Casa Árabe.
Lectura de poesía amazigh, con Hassan Laaguir y Hind Haik Wald-Gzala
El museo y TBA21, en colaboración con la Fundación Euroárabe de Altos Estudios, celebraron el Día Internacional de la Poesía con un recital de poesía amazigh, dentro del espacio de la exposición Tarek Atoui. At-Tāriq.
Concebido como un homenaje a las tradiciones culturales de las comunidades amazigh y al poder del lenguaje, la traducción y el intercambio cultural, este acto contó con la participación de Hind Haik Wald-Ghzala y Hassan Laaguir, que recitaron poemas en su lengua original, el Tamazight, y su traducción al castellano.
Hassan Laaguir. Investigador especializado en la cultura amazigh. En 2021, editó el libro colectivo Los bereberes en la península ibérica. La contribución de los amazigh a la historia de al-Ándalus. Originario del sur de Marruecos, Laaguir es un poeta que escribe en su lengua materna, el tamazight y cuenta con la publicación de su libro de poesía ⵜⴰⵍⴰⵍⵜ. Director de la Cátedra Internacional de Cultura Amazigh, creada en 2014 por la Fundación Euroárabe bajo el patrocinio de la Fundación Dr. Leila Mezian de Marruecos. Director del departamento de Cooperación y Proyectos de la Fundación Euroárabe.
Hind Haik Wald-Ghzala. Graduada en traducción e interpretación por la Universidad de Granada y diplomada en turismo por la UNED. Máster en Culturas árabe y hebrea: Al-Ándalus y mundo árabe contemporáneo de la Universidad de Granada. Coordinadora del departamento de Cooperación y Proyectos de la Fundación Euroárabe.
El equipo del Museo Thyssen y de la Fundación Euroárabe, organizadores de la velada poética.
Este evento en Casa Árabe reunió voces de diferentes disciplinas para explorar las diversas expresiones de la identidad amazigh y su significado en la actualidad.
Arraigada en siglos de historia, expresión artística y tradiciones musicales, la cultura amazigh ha evolucionado constantemente, adaptándose a nuevas influencias mientras preserva su carácter distintivo.
A través de esta conversación y reflexión, moderada por Karim Hauser de Casa Árabe, la y los ponentes invitados Hassan Laaguir, director de la Cátedra internacional de Cultura Amazigh de la Fundación Euroárabe, Karima Ziali y Borja Ramon de Iwa Fest, profundizaron en aspectos clave de las tradiciones artísticas amazigh, desde la narración visual hasta el patrimonio musical. En el debate se abordó cómo estos elementos se han desarrollado a lo largo del tiempo, como interactúan con los movimientos creativos contemporáneos y qué revelan las intersecciones que se dan entre identidad, memoria y resistencia.
Con este encuentro se buscó la oportunidad de conectar con la naturaleza profundamente arraigada de las formas culturales amazigh, examinando su lugar dentro de las narrativas históricas más amplias y los paisajes artísticos modernos.
ElI Congreso Internacional “La cultura Sefardí y el ‘avenir’ del Judeoespañol”, que tendrá lugar en Granada y Jaén del 25 y 28 de marzo, abordará el presente y el futuro de la cultura sefardí, legado de los judíos de Al-Andalus y del Reino de Granada.
El I Congreso Internacional “La cultura Sefardí y el ‘avenir’ del Judeoespañol” tendrá lugar en Granada y Jaén entre los días 25 y 28 de marzo. 33 investigadores de 9 países y 22 universidades diferentes, entre los que se encuentran las figuras más destacadas de este ámbito de conocimiento, abordarán el presente y el futuro de la historia de la lengua judeoespañola (ladino), hablado por los judíos de Sefarad (España) durante siglos.
El Congreso tendrá entre otros objetivos el de recuperar, fomentar y transmitir un legado histórico, lingüístico y cultural de Al-Andalus y más concretamente del Reino de Granada, donde se originó y desarrolló una lengua única en el mundo. Lengua hablada por la comunidad sefardí y que ha representado durante siglos un símbolo de convivencia e interculturalidad entre las diferentes poblaciones que habitaban en el Sur de la Península Ibérica y de conexión con una tierra y una cultura durante los siglos posteriores.
El encuentro, que se desarrollará en diversas sedes universitarias de Granada y Jaén, se inaugurará en la sede de la Fundación Euroárabe con la mesa dedicada a las “Manifestaciones artísticas y patrimonio” en el mundo sefardí.
Diversos investigadores pertenecientes a universidades españolas como la Universidad de Granada, Universidad de Jaén, Universidad de Salamanca, Universidad Rey Juan Carlos, Universidad de Oviedo, Universidad Pablo de Olavide (Sevilla) o el CSIC, así como de otros centro de conocimiento extranjeros como la Universidad de Yozgat Bozok (Turquía), Instituto Salti, Universidad de Génova (Italia), Universidad de Wroclaw, Varsovia y Breslavia (Polonia), INALCO (París, Francia) o la Universidad de Belgrado (Serbia), disertarán y discutirán durante estos días sobre la materia.
El congreso, organizado por la Universidad de Granada y la Universidad de Jaén en España y por la Universidad de Yozgat Bozok en Turquía, enfatizará la importancia de la cultura sefardí en España y en el mundo, la importancia del legado de los judíos de Sefarad y de Al-Andalus en general, con especial atención al papel clave que tuvo Granada y su reino en el origen, desarrollo y difusión de estas expresiones culturales.
Programa del martes, 25 de marzo
El primer día del Congreso, el martes 25 de marzo, se celebrará en la Fundación Euroárabe con la mesa dedicada a las “Manifestaciones artísticas y patrimonio” en el mundo sefardí.
17h00-17h30: Inauguración del Congreso
Mesa de “Manifestaciones artísticas y patrimonio”
Moderadora: Tania María García Arévalo (Universidad de Granada)
17h30-18h00: Ponencia marco
Miguel Ángel Espinosa Villegas (Universidad de Granada). La cultura artística actual y el sefardismo pictórico tradicional
18h00-19h30: Comunicaciones
Carlos Roldán López (Universidad Rey Juan Carlos). La dramaturgia sefardí de Daniel Levy como dispositivo de resistencia al antisemitismo
Christos Kanellos Malamás (Universidad de Salamanca). La música sefardí de la zona del mediterráneo oriental. Análisis musical-lingüístico y posibilidades interpretativas
Enrique Martínez Rozas (Universidad de Granada). Un retrato fílmico de los judíos sefardíes en los Estados Pontificios a través de la película El Rapto
Este mes de marzo, el jueves 27, el club de lectura Kutub de la Fundación Euroárabe aborda la novela ‘Saboreando el cielo. Una infancia palestina’ de Ibtisam Barakat, escritora, traductora, artista visual y profesora nacida en Palestina y afincada en Estados Unidos.
EL LIBRO
‘SABOREANDO EL CIELO. Una infancia palestina’
Saboreando el cielo ( تذ وق السماء /Tadhawwuq al-samâ’) (EEUU, Farrar, Straus and Giroux, 2007) recoge las memorias de la infancia de Ibtisam Barakat, que transcurren en una tierra sacudida por la ocupación israelí tras la Guerra de los Seis Días de 1967.
A través de una prosa sencilla pero enérgica, la escritora nos relata la huida de su casa y la separación de su familia, y nos sumerge, a través de vívidas descripciones, en la vida cotidiana de la población palestina en los territorios ocupados. Traducida al inglés, español, francés, alemán y persa, la obra fue ganadora de varios premios, entre ellos el de la Asociación Internacional de Lectura (International Reading Association Awards) en 2008; el del Consejo de Oriente Medio (Middle East Council Awards) al mejor libro de literatura en 2007 y el Arab American Book Award de la sección infantil y juvenil en 2008.
La versión española de la novela publicada en la Editorial Bambú (dentro de su colección de “Vivencias”) corrió a cargo de Arturo Peral Santamaría, traductor literario y profesor de traducción en la Universidad Pontificia Comillas de Madrid y en el Instituto de Lenguas Modernas y Traducción de la Universidad Complutense de Madrid.
LA AUTORA
Ibtisam Barakat (ابتسام بركات ) es una escritora, traductora, artista visual y profesora nacida en Palestina y afincada en Estados Unidos, que ha recibido varios premios internacionales por su faceta como literata.
Nació en Jerusalén y creció en Ramala. Cursó sus estudios universitarios en Palestina y se licenció en periodismo por la Universidad de Birzeit (Cisjordania). Luego, allá por el año 1986, marchó a Nueva York para hacer prácticas en la revista The Nation. Más tarde, realizó un máster en periodismo y otro sobre desarrollo humano en la Universidad de Missouri-Columbia, centrado el segundo de ellos en los efectos de la escritura creativa en la autocomprensión.
Ibtisam Barakat es fundadora de los seminarios “Write Your Life” (“Escribe tu vida”), cuyo objetivo es formar a personas de todas las edades para que escriban la historia de su vida, con objeto de crear una historia humana. Además, imparte clases de Ética del Lenguaje en el Stephens College. Ha impartido, asimismo, charlas sobre diferentes temas relacionados con la literatura y sus obras a nivel internacional, fundamentalmente en universidades y bibliotecas de Estados Unidos y Palestina.
Obra literaria Es autora de poesía, dos libros autobiográficos, relatos cortos y diferentes ensayos, publicados en revistas como World Literature Today, The Nation Magazine, The Washington Post o Mizna Magazine. Ha publicado obras en inglés y en árabe, traducidas a distintos idiomas y muchas de ellas dirigidas a un público infantil y juvenil.
Entre sus libros dirigidos a niños, cabe destacar el titulado Al-tâ’ marbûta tatîr (La tâ’ marbûta escapa, Tamer Institute, Palestina, 2011), que fue ganador del Premio de la Fundación Anna Lindh a la Mejor Literatura Infantil Árabe en 2011 y, especialmente, Al-fatâ al-laylakiyya (La chica lila, Tamer Institute, Palestina, 2019), inspirado en la marcha de la artista palestina Tamam al-Akhal de su ciudad natal. Este último consiguió el Premio Sheikh Sayed del libro en 2020 en la categoría de literatura infantil y ha sido traducido al inglés, francés, alemán, griego y persa.
Sus memorias, Tasting the Sky: A Palestinian Childhood (2007); Saboreando el cielo: una infancia palestina) y Balcony on the Moon: Coming of Age in Palestine (2016 – Balcón en la luna: la mayoría de edad en Palestina) han recibido numerosos elogios por parte de la crítica, entre ellos el Premio al Mejor Libro de la Asociación Internacional de Lectura, el Premio al Mejor Libro del Museo Árabe Americano y el Premio del Libro de Oriente Medio.
Programación del Club de Lectura KUTUB 2024/2025
Gestionar consentimiento
Para ofrecer las mejores experiencias, utilizamos tecnologías como las cookies para almacenar y/o acceder a la información del dispositivo. El consentimiento de estas tecnologías nos permitirá procesar datos como el comportamiento de navegación o las identificaciones únicas en este sitio. No consentir o retirar el consentimiento, puede afectar negativamente a ciertas características y funciones.
Funcional
Siempre activo
El almacenamiento o acceso técnico es estrictamente necesario para el propósito legítimo de permitir el uso de un servicio específico explícitamente solicitado por el abonado o usuario, o con el único propósito de llevar a cabo la transmisión de una comunicación a través de una red de comunicaciones electrónicas.
Preferencias
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para la finalidad legítima de almacenar preferencias no solicitadas por el abonado o usuario.
Estadísticas
El almacenamiento o acceso técnico que es utilizado exclusivamente con fines estadísticos.El almacenamiento o acceso técnico que se utiliza exclusivamente con fines estadísticos anónimos. Sin un requerimiento, el cumplimiento voluntario por parte de tu proveedor de servicios de Internet, o los registros adicionales de un tercero, la información almacenada o recuperada sólo para este propósito no se puede utilizar para identificarte.
Marketing
El almacenamiento o acceso técnico es necesario para crear perfiles de usuario para enviar publicidad, o para rastrear al usuario en una web o en varias web con fines de marketing similares.